Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нежданно-негаданно - Гордон Люси - Страница 15
И тут, по чистому невезению, Ферн споткнулась о какую-то неровность в песке, а Данте крепче сжал ее.
– Давай сделаем проще. – Он подхватил ее на руки.
Это было еще хуже. Теперь ей ничего не оставалось, кроме как обнять Данте за шею, отчего губы ее оказались у его губ, грудь у его груди – как раз то, чего разумная женщина должна избегать любой ценой.
Наконец он устроил ее на шезлонге и сам опустился на колени с ней рядом.
– Ты меня напугала, – проговорил он. – Так надолго исчезла под водой. Тебя не было целую вечность.
– Ерунда, – возразила она наигранно бодро, – рано или поздно я бы все равно всплыла.
– Да, но могло быть слишком поздно.
– Значит, мне повезло, что ты был рядом. У тебя здорово получается выручать прекрасных дам из беды.
– Это моя специальность, – отозвался Данте. – Давай я вытру тебя.
Он набросил ей на плечи полотенце.
– Я могу сама, спасибо, – натянуто возразила Ферн.
– Ну хорошо. Я налью тебе что-нибудь выпить.
Он плеснул вина в пластиковый стаканчик.
– Извини, немного неэстетично, но вино хорошее, – сказал он.
Ферн с благодарностью выпила, мысленно умоляя его отодвинуться – такого доброго, такого заботливого… такого почти обнаженного.
– Спасибо, – пробормотала она. – Мне уже лучше. Не стоит суетиться.
– Я веду себя слишком покровительственно, да? Ничего не могу с собой поделать. Не перестаю думать, каково было бы без тебя, и эта мысль мне совсем не нравится.
– Правда? – тихо спросила Ферн.
– Конечно. Как бы я обходился без твоих блестящих снимков?
– Моих снимков?
– Ты отлично помогаешь мне в работе. Такое еще никому никогда не удавалось. Мы отличная команда, правда?
– Потрясающая, – уныло согласилась женщина.
– Так что я намерен постоянно присматривать за тобой.
Она резко вскинула голову:
– Что… что ты сказал?
– Я сказал, что буду присматривать за тобой. Тебе явно нужен человек, кто будет тебя оберегать. Эй, осторожнее! Ты пролила на себя вино.
Ферн выхватила у него полотенце и вытерлась. Голова ее шла кругом, а чувства пребывали в полном смятении.
– А сейчас тебе надо отдохнуть, – заявил Данте.
– Да, – с облегчением проговорила она. – Пожалуй, я так и сделаю.
Глава 7
Ферн вытянулась и закрыла глаза. Слова Данте лишили ее покоя, напомнив, что это она должна оберегать его.
Она немного подремала и, проснувшись, обнаружила, что Данте гоняет мяч с какими-то мальчишками. Она некоторое время понаблюдала за ним, невольно восхищаясь его фигурой и атлетической грацией.
Она, Ферн Эдмундс, не зеленая девчонка. В двадцать восемь лет она хорошо знает свое тело, знает, как можно его полностью удовлетворить, знает, что ему требуется. Но когда тело не может получить то, чего хочет, тут-то и возникает проблема.
Внутренний голос нашептывал ей, как хорош он, должно быть, в постели, как искусны и изысканны его ласки. Как восхитительно было бы ощутить его крепкое мускулистое тело на себе… Когда Данте с силой ударил по мячу, Ферн представила, как его ноги прижимаются к ее ногам…
Она села, дрожа и злясь на себя. Да что же с ней творится?
Просто друзья – вот что. В этом все дело.
Когда Данте вернулся, то обнаружил, что Ферн оделась.
– С меня уже довольно пляжа, – проворчала она. – Я, пожалуй, отправлюсь в город.
– Прекрасная мысль, – подхватил он. – Я покажу тебе магазины, а потом вместе пообедаем.
Они провели остаток дня спокойно, покупая кое-что из одежды, а также компьютерные программы. В одном магазине она обнаружила отличную программу, появления которой не ждала еще с месяц. За обедом Ферн восторженно рассказывала об этом Данте, который слушал с искренним интересом.
Потом он проводил ее до двери, но не сделал попытки войти в номер.
– Спокойной ночи, – сказал он. – Приятных снов.
Ферн с трудом сдержала желание хлопнуть дверью.
Очередная интрига. Данте хочет, чтобы она сделала первый шаг. Он мечтает, что она уступит неконтролируемой страсти и начнет соблазнять его.
Не дождется!
Назавтра они решили, что будут целый день нежиться на солнце.
– Я мог бы с радостью остаться здесь навсегда, – заявил Данте, с наслаждением потягиваясь. – Бог с ней, с работой.
Именно в эту секунду кто-то рядом крикнул:
– Привет, Данте!
Он вздрогнул, огляделся, затем заорал:
– Джино!
Ферн увидела мужчину лет пятидесяти, одетого в рубашку и шорты.
– Это Джино Тирелли, – сказал Данте, подскакивая.
Когда мужчины хлопнули друг друга по плечу, Данте представил Ферн.
– Всегда рад познакомиться с англичанами, – произнес Джино. – В данный момент мой дом полон важных англичан.
– Так вот почему ты просил меня отложить приезд, – догадался Данте. – Кто там у тебя? Члены правительства?
– Кинокомпания, – с благоговением ответил Джино. – Они делают фильм про Антония и Клеопатру и несколько сцен снимают на развалинах, находящихся на моей земле. У меня живут директор и, само собой, ведущий актер, звезда.
– И кто же эта звезда? – поинтересовалась Ферн.
Но не успел Джино ответить, как позади них раздался восторженный вопль, и, оглянувшись, они увидели молодого человека лет тридцати. Красавчик шествовал по пляжу с этаким небрежным видом, предполагающим, что он не замечает, какую сенсацию вызывает.
Но он все прекрасно видел, уж Ферн-то знала. Сандор Джейли всегда точно знал, какое производит впечатление.
– О нет, – выдохнула она.
– Что такое? – тихо спросил Данте. – Боже правый, это…
– Томми Виггс.
Молодой человек подошел ближе, стащил легкую рубашку и бросил ее своему спутнику, обнажив загорелое мускулистое тело. Данте был вынужден признать одно: Ферн права, у него и в самом деле великолепные бедра.
– Мне надо убраться отсюда, пока он меня не увидел, – пробормотала она.
Но было уже поздно. Сандор бросился к хозяину виллы, прекрасно разыгрывая дружелюбие.
– Джино! – крикнул он. При виде Ферн выражение его лица изменилось, стало потрясенным, потом обрадованным. – Ферн! Моя дорогая девочка!
Широко раскинув руки, он помчался по песку, и не успела она собраться с мыслями, как очутилась в тисках страстного объятия.
«Очередная игра на публику», – сообразила она, услышав восторженные крики вокруг них.
– Томми…
– Сандор, – торопливо пробормотал он. Затем громко продолжил: – Ферн, как чудесно снова встретить тебя! – Он улыбнулся ей, само воплощение нежной привязанности. – Мы так давно не виделись. Я часто думаю о тебе.
– Я тоже кое-что думала о тебе, – колко сообщила Ферн. – А теперь отпусти меня, пожалуйста.
– Как ты можешь просить меня об этом, когда я снова заполучил тебя в свои объятия? Я многим обязан тебе.
– Да, те фотографии ничуть не навредили твоей карьере, не так ли? Отпусти же!
Сандор неохотно отпустил ее, переключив внимание на Джино.
– Джино, откуда ты знаешь эту прекрасную леди? – воскликнул он.
– Мы с ней только что познакомились, – ответил тот. – Я и не знал, что вы… э-э…
– Скажем, старые друзья, – заявил Сандор. – Близкие друзья.
Ферн внезапно осознала, что Данте стоит рядом, скрестив руки и саркастически глядя на них.
Вокруг них стала собираться толпа, поскольку по пляжу разнеслась весть, что появился знаменитый Сандор Джейли. Девушки вздыхали и с завистью разглядывали Ферн.
– Сандор, – начала она, попятившись, – разреши представить тебе моего друга, синьора Данте Ринуччи.
– А, конечно. – Сандор протянул руку. – Друг Ферн – мой друг.
Данте удостоил его ничего не выражающей улыбкой:
– Отлично. Значит, мы все теперь друзья.
– Давайте сядем. – Сандор уселся на шезлонг и потянул Ферн за руку, сажая ее рядом.
Он был сейчас в своей стихии, купаясь в теплых лучах того, что принимал за восхищение, и не замечая, что один из зрителей смущен, а другой открыто враждебен.
- Предыдущая
- 15/28
- Следующая