Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одинокий орел по имени Бернардо - Гордон Люси - Страница 7
— Почему мы говорим о печальном? Давайте выйдем с вином на воздух.
Тени становились все длиннее. От фонтана шел восхитительный холодок. Улыбаясь, она наблюдала за их отражением в воде. Но что-то заставило ее поднять голову. От того, что она увидела в глазах Бернардо, у нее перехватило горло.
Он медленно, почти благоговейно взял ее руку в свою. И молчал. В тишине Энджи слышала, как бухало ее сердце. Он даже не поцеловал ее. И руки касался неуверенно, словно мальчик. Но Энджи чувствовала, как бурно она отвечает на его прикосновение. Это почти напугало ее.
Такой ход событий не предполагался. Раньше она всегда держала положение под контролем. И вдруг даже собственные чувства перестали подчиняться ей. Как у человека, собиравшегося совершить однодневное приятное путешествие и вдруг обнаружившего себя запертым в мчавшемся поезде дальнего следования. Еще момент — и он по-настоящему поцелует ее. Она страстно хотела этого.
Мягкая трель мобильного телефона разрушила очарование момента. Бернардо глубоко вздохнул и яростно произнес: «Да?» Энджи наблюдала, как менялось его лицо, пока он слушал.
— Мы подъедем прямо туда, — наконец сказал он и закрыл телефон. — Звонил Ренато. На яхте произошел несчастный случай. Хедер чуть не утонула. Он просит, чтобы вы немедленно приехали к ней.
— Конечно!
— Они с Ренато отправились кататься на водных лыжах, — кратко объяснил он по дороге. — Она упала. Когда он вернулся, чтобы найти ее, она уже ушла под воду. Это был ужасный момент. Но похоже, он нашел ее довольно быстро. Он звонил с яхты. Они придут в порт в одно время с нами.
Наконец показался порт Монделло. «Санта Мария» только что пришвартовалась. Энджи на ходу выпрыгнула из машины и ухватилась за протянутую с яхты руку Ренато.
Хедер спала в большой спальне. К своему облегчению, Энджи нашла, что цвет лица у подруги хороший и дыхание нормальное. Она провела рукой по ее волосам. Хедер проснулась и сонно улыбнулась.
— Войны уже начались, — проговорила Энджи. — Ренато послал за мной.
— Надеюсь, это произошло не в самую трудную минуту. — Хедер лукаво улыбнулась.
— Минуты еще впереди. — Энджи поняла, что покраснела. — Я хочу, чтобы ты завтра не вставала и провела день в постели. Мы поедем в Резиденцию, как только тебе станет лучше.
Ренато привез их домой. Энджи сидела в машине с Хедер. Бернардо следовал за ними. Она пыталась все внимание сосредоточить на подруге. Но невольно мысли возвращались в Монтедоро, в другой мир, где парят орлы и свободна душа.
Глава третья
Бернардо и на следующий день остался в Резиденции. Но им почти не удавалось побыть наедине. Энджи считала, что ее долг — быть рядом с подругой. Хедер под влиянием успокоительных таблеток большую часть времени спала. А Энджи оказалась втянутой в семейный кризис.
— Ренато звонил Лоренцо, — рассказал ей Бернардо. — Но тот еще утром покинул свой отель в Стокгольме.
— Но… Не понимаю. Ведь предполагалось, что он там останется до завтра.
— Знаю. Но он ушел из отеля. И никто не знает, куда.
— Он случайно не игрок? Не бывает, что он спускает все? — подозрительно спросила Энджи.
— Что вы имеете в виду?
— Прощальный загул перед свадьбой. Я слышала, что у мужчин-итальянцев такое бывает.
— Что такое вы говорите! — раздраженно воскликнул Бернардо. — Это несправедливо! Даже не знаю, как назвать… упрямство, предрассудки, да фактически это расизм. Вот именно — расизм!
— Но у итальянцев такая репутация, — нелогично возразила она.
— Значит, по-вашему, Лоренцо должен быть склонен к такой жизни? Все англичане так полагают?
— Нет, конечно. Но я не так хорошо знаю Лоренцо, чтобы судить о нем. А вы, как брат, наверно, знаете его.
— Да, простите. — Он вздохнул и провел руками по волосам.
— Нет, это вы меня простите. Вашей вины тут нет.
— По-моему, между нами случилась первая ссора. — Чуть улыбаясь, он посмотрел на нее.
У Энджи екнуло сердце.
— Да, вы правы.
Они обменялись виноватыми взглядами, он взмахнул руками и заключил ее в объятия.
Наша первая ссора, подумала она. Раньше первого поцелуя.
В доме не прекращалась суета. Шаги в коридоре заставили их поспешно отскочить друг от друга. Через секунду вошел Ренато, он выглядел раздраженным.
— Загадка разрешена, — сообщил он. — Только что позвонил Лоренцо и сообщил, что он на пути домой. Сегодня утром ему пришло в голову отменить все назначенные встречи и вернуться. — В голосе его прозвучали ноты неудовольствия.
— Для него невыносимо быть вдалеке от Хедер, — вздохнула Энджи. — Как мило.
— Это вовсе не мило, — рявкнул Ренато. — Он должен был выполнить работу. А он бросил ее, не доделав.
— Но ведь через несколько дней он женится, — не отступала Энджи.
— Он в аэропорту? — пока спор не разгорелся, быстро вступил в разговор Бернардо.
— Нет, он звонил из Рима, где должен провести встречу. Он будет здесь часа через три.
— Прекрасно, — ледяным тоном произнесла Энджи. — Пойду скажу Хедер; — Она одарила его сверкающим взглядом и, сопровождаемая Бернардо, вышла из комнаты. — Мне жаль Хедер, — сердито объявила она. — Правда жаль. Очень весело иметь деверем Ренато.
— Наверно, она так любит Лоренцо, что готова породниться с Ренато, — заметил Бернардо. — Я знаю, любовь может и не такое устроить.
У Энджи мелькнула мысль, что, вероятно, он говорит не о Хедер и Лоренцо. Ведь он и сам породнился с Ренато, и если…
Какой абсурд! У меня обычный отпускной роман. Он еще даже не поцеловал меня!
Возвращение Лоренцо все изменило. Но не так, как она предполагала. Он появился в полдень и выглядел встревоженным. И вовсе не показался Энджи человеком, бросившим все, чтобы быть рядом с любимой. Он поспешил найти Ренато. Они вдвоем заперлись в кабинете, где и провели остаток дня. Несмотря на закрытую дверь, Энджи слышала их возбужденные голоса.
Она надеялась, что Лоренцо упрекал брата в том, что тот плохо позаботился о Хедер. И еще ей хотелось бы знать, когда она сможет снова остаться наедине с Бернардо.
Это случилось на следующий день. Лоренцо выглядел бледным и напряженным. Ренато отправил его работать в головной офис компании в Палермо. Баптиста не отпускала от себя Хедер.
— Мы, естественно, будем рады, если вы присоединитесь к нам, — с улыбкой предложила она Энджи. — Но у вас с Бернардо, как мне кажется, другие планы.
— Но…
— Конечно, другие планы. Надеюсь, когда свадьба пройдет, вы не станете торопиться в Англию. Может быть, вы останетесь у нас еще на неделю?
— Благодарю вас. Я была бы рада. — Энджи почувствовала, как в глубине души засияло солнце.
На этот раз она снова выбрала поездку в Монтедоро. Бернардо предложил показать ей остров, но Энджи хотелось вернуться в его орлиное королевство. Там он бывал полностью самим собой.
Когда они проехали часть горного пути, он свернул с дороги на траву. Они вышли из машины и пошли к деревьям. Оттуда Сицилия простиралась перед ними во всей своей красе. На фоне невероятно голубого неба чуть покачивались невероятно зеленые деревья, и в ветвях пели птицы. Энджи остановилась, чтобы вдохнуть нежный воздух. В следующий момент она почувствовала, как его рука притянула ее, и она оказалась в его объятиях.
Потом его губы завладели ее ртом, посылая волны счастья всему ее существу. Она ответила. Лихорадочно, жадно. Его объятия стали увереннее. Они могли обойтись без первых пробных вопросов, которые задают друг другу чужие люди. Они никогда не были чужими. Они узнали друг друга с первых мгновений встречи в аэропорту. И этот нежный, но жаркий поцелуй казался неизбежным уже тогда.
Его губы, твердые и решительные, не обманули ее ожиданий. Она знала: они должны быть такими. И она отвечала с открытой душой, не отталкивала их. Когда ее сердце так тянулось к нему, нечестно разыгрывать сдержанность.
Жаркие объятия, губы, которые ищут губы. Она разглядывала его лицо. Он улыбался как человек, который долго искал сокровище и, наконец, нашел все, о чем мечтал. И еще она заметила легкое удивление, которое тронуло ее сердце. Будто к нему пришла незнакомая радость и он не рискует поверить, что это его собственная радость.
- Предыдущая
- 7/32
- Следующая