Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Механический ангел - Клэр Кассандра - Страница 48
Тесс коснулась языком левого резца. Он снова стал плоским — обычный зуб.
— Я не понимаю, почему ее тело ведет себя подобным образом. Что заставляет ее чуть что выпускать… клыки?!
— Голод, — объяснил Джем. — Думала о крови?
— Нет.
— Думала о том, как было бы прекрасно укусить меня? — спросил Уилл.
— Нет! Конечно же нет! Да что же вы такое говорите!
— Успокойся ради бога, все в порядке, — вздохнул Джем. — Уилл просто интересуется.
Тесс вздохнула:
— Сейчас мне кажется, что я никогда не смогу полностью превратиться в Камиллу Это так трудно. Я не понимаю ее сути.
Тут уже настал черед Джема спрыгнуть со стола. Он подошел к девушке и в упор посмотрел на нее:
— Ты и в самом деле не можешь прочесть ее мысли? Помнится, ты говорила, что мыслишь так же, как и те люди, в которых ты превращаешься.
— Да, обычно так и происходит, но не на этот раз. Я стараюсь, очень стараюсь, но все, чего я добилась, — это случайные вспышки, мимолетные образы. Мне никак не удается подобраться к ее мыслям.
— Хорошо, надеюсь, тебе удастся прорвать ее защиту до завтрашнего дня, — вздохнул Уилл. — Или у нас будут очень серьезные проблемы.
— Уилл! — фыркнул Джем. — Не говори так.
— Ты прав, — согласился Уилл. — Не стоит полагаться только на Тесс. Если она сделает ошибку, уверен: я смогу вывести ее из этого проклятого дома, даже если у меня на пути встанут десятки голодных вампиров.
Джем — Тесс уже поняла, что это вошло у юноши в привычку, — проигнорировал хвастовство друга.
— Возможно, ты узнаешь лишь о мыслях людей, вторые уже умерли? — поинтересовался он. — Наверное, предметы, которые давали тебе Темные сестры, принадлежали убитым им людям, и ты на самом деле не читала мысли, а узнавала лишь, о чем думали покойники перед смертью.
— Нет. Я смогла прочитать мысли Джессамины, когда обратилась в нее. Так что нет, слава богу, но у меня нет никакой связи с мертвыми. Иначе я бы вконец разочаровалась в своих способностях.
Джем задумчиво посмотрел на Тесс, и девушка почувствовала себя неловко под его пристальным взглядом.
— Как ясно ты можешь читать мысли мертвых? Например, если я дам тебе вещицу, которая некогда принадлежала моему отцу, ты сможешь мне сказать, о чем он думал перед смертью?
Теперь уже встревоженным не на шутку выглядел Уилл.
— Джеймс, я не думаю… — начал было он, по прервался, поскольку дверь библиотеки открылась и в комнату вошла Шарлотта. Она была не одна. За ней следовали люди, много людей, которых Тесс никогда прежде не видела. — Анклав… — прошептал Уилл и жестом приказал Джему и Тесс спрятаться за одним из высоких книжных шкафов.
Из своего укрытия они наблюдали, как библиотека наполняется сумеречными охотниками — в большинстве своем мужчинами, однако среди них имелись и две женщины.
Тесс смотрела на них во все глаза, вспоминая слова Уилла о том, что женщины тоже могут быть воинами. Одна из сумеречных охотниц, самая высокая из всех — в ней было, наверное, метра два, — носила причудливую прическу: напудренные и заплетенные в косу волосы были уложены на голове так, что напоминали корону. Впрочем, и вела себя эта уже немолодая женщина по-королевски. Вторая женщина была моложе, волосы ее были темны, а глаза похожи на кошачьи. Манеры ее были вкрадчивыми, а движения — плавными, отчего ее сходство с кошкой только усиливалось.
Мужчины же представляли собой разношерстную толпу. Старшим из них был высокий мужчина, облаченный во все серое, отчего его кожа и волосы тоже казались серыми. Его худое лицо — просто кожа да кости — с большим носом-крючком походило на орлиную морду. Да и глаза у него были острыми и внимательными, совсем как у хищной птицы. В уголках его глаз и рта залегли глубокие морщины — следы беспощадного времени. Тесс присмотрелась к нему повнимательнее и уже даже не удивилась, увидев, что его глаза подведены красной краской. Рядом с ним стоял самый молодой из группы, юноша, должно быть, всего на год старше Джема или Уилла. Он был красив, но красота его была какой-то холодной. Им хотелось любоваться, но у Тесс и мысли не возникло бы заговорить с ним. На лице его, казалось, навечно застыло настороженное выражение.
Джем вздохнул и что-то недовольно проворчал себе под нос.
— Габриэль Лайтвуд, — прошептал он. — Но что он здесь делает? Я думал, он сейчас в школе в Идрисе.
Уилл не пошевелился. Он также неотрывно смотрел на юношу — брови его поползли вверх, на губах заиграла слабая улыбка.
— Только не лезь к нему, Уилл, — торопливо добавил Джем. — Только не здесь. Я редко тебя о чем-то прошу, так что, пожалуйста, пойди мне навстречу.
— Тебе не кажется, что ты просишь меня о невозможном? — проворчал Уилл, стараясь не смотреть на друга. Чуть высунувшись из-за книжного шкафа, он наблюдал за Шарлоттой, которая каждого из сумеречных охотников проводила к его месту за стоящим посреди библиотеки столом. Выглядело это так, словно она долго убеждала этих людей прийти сюда и теперь старалась сделать все возможное, чтобы держать ситуацию под контролем.
— Фредерик Ашдаун и Майкл Пенхоллоу, пожалуйста, садитесь сюда, — звучал тихий, но уверенный голос Шарлотты. — Лилиан Хайсмит, если бы вы сели там, рядом с картой…
— А где Генри? — спросил вдруг какой-то седовласый мужчина. — Где же ваш муж? Как один из председателей Академии, он должен быть здесь.
Шарлотта колебалась долю секунду, прежде чем натянуто улыбнулась и ответила:
— Он занят, мистер Лайтвуд.
Тесс тут же поняла две вещи: первое — седовласый человек, скорее всего, отец Габриэля Лайтвуда, и второе — Шарлотта лгала.
— Лучше бы ему было отложить все свои дела, — пробормотал мистер Лайтвуд. — Анклав заседает без председателя… немыслимо! — И тут он резко обернулся.
Уилл тут же отпрянул назад, прячась за высоким. книжным шкафом, но было уже слишком поздно. Мистер Лайтвуд прищурился:
— А кто это прячется там, за книжным шкафом? Выходи и покажись нам!
Уилл посмотрел на Джема, который лишь выразительно пожал плечами:
— Нет смысла прятаться и ждать, когда нас вытащат отсюда силой.
— Говори за себя, — прошипела Тесс. — Я не хочу, чтобы Шарлотта рассердилась на меня. Мне кажется, что мы не должны были бы здесь находиться…
— Нет, дорогая, не мы, а ты. Это ты не должна не подозревать о встречах Анклава. Так что ты права, Шарлотта на тебя очень рассердится, — Яростно зашептал ей в ответ Уилл. — Впрочем, она всегда точно знает, кто и в чем виноват. Но если хочешь послушать моего совета, верни себе первоначальный облик. Иначе этих старых тюфяков хватит удар.
— О господи, конечно! — Тесс уже забыла, что до сих пор находится в образе Камиллы.
Она поторопилась принять свой первоначальный облик, а потом они все втроем вышли из своего укрытия.
— Уилл, — вздохнула Шарлотта, увидев юношу, а потом при появлении Тесс и Джема лишь покачала головой. — Я же предупреждала вас, что Анклав соберется здесь в четыре часа.
— Да что вы? — удивился Уилл. — Наверно, я запамятовал. Как это ужасно! Прошу простить нас. — Голос его звучал вполне искренне, однако на губах играла усмешка, и глаза он старательно отводил в сторону, стараясь не встречаться с Шарлоттой взглядом. — Привет, Габриэль.
Красавец ответил Уиллу взглядом, преисполненным ненависти. Его необыкновенно яркие зеленые глаза хищно сверкнули, а совершенное лицо исказила гримаса отвращения.
— Уильям… — наконец произнес он, и было видно, что слова даются ему с трудом. Потом он внимательно посмотрел на Джема: — И Джеймс. Разве вы не слишком молоды, чтобы присутствовать на встречах Анклава?
— Вряд ли, ведь мы не старше тебя, — ответил Джем, сохраняя самое простодушное выражение лица, на какое только был способен.
— В июне мне исполнилось восемнадцать, — выдавил Габриэль и откинулся на спинку стула так, что его передние ножки оторвались от пола. — Теперь я имею право участвовать в заседаниях.
— Какая милая юная леди, — прервала перепалку высокая надменная женщина. — Это та девушка, о который ты говорила, Лотти? Та самая девочка чародейка? — Вопрос был адресован Шарлотте, но женщина даже не смотрела в ее сторону, сосредоточив все свое внимание на Тесс. — Надо же, как интересно. А ведь так никогда и не подумаешь…
- Предыдущая
- 48/107
- Следующая