Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Демон-хранитель. Сделка - Малиновская Елена Михайловна - Страница 60
Мои брови сами собой полезли на лоб. Что же он натворил? Дворянства лишают в исключительных случаях. Неужели убил кого-нибудь? Но тогда наказание точно не ограничилось бы столь коротким заключением. Не понимаю!
Гаральд одним глотком допил вино и, по обыкновению, яростно стал трепать волосы. Я молчала, понимая, что зашла несколько дальше, чем планировала. Не стоило начинать этот разговор, но с другой стороны — надо ведь узнать прошлое человека, который так любезно предложил нам помощь. Вдруг за его гостеприимством скрывается некая корысть?
— Простите, — опять вмешался Фабион. — Ирон Гаральд, моя сестра…
— Как я уже сказал, ваша сестра — удивительная девушка, — вновь завершил за него Гаральд. Грустно улыбнулся. — Не переживайте, ир Ольен, я не в обиде. Просто не ожидал, что меня окажется так легко прочитать. Видимо, отвык в этой глуши от собеседников со столь острым и ясным умом. В Ашхане приходилось следить за каждым словом, но за пять лет немудрено расслабиться и забыть прежние навыки. — Затем несколько раз размеренно ударил пальцами по столу и с неожиданной решимостью произнес: — Хорошо, саэрисса Хеана. Вы и ваш брат заинтриговали меня настолько, что я готов на сделку. Ваша история в обмен на мою.
Я мысленно выругалась. Вот так вляпались, и все по моей вине! Отсюда чувствую, как злится Фабион, И, что самое печальное, он совершенно прав в своем гневе. Ну кто меня за язык тянул? Но как он догадался, что мы его обманываем? Я вроде бы вообще ничего не говорила о нашем прошлом.
— Не понимаю, о чем вы, — осторожно протянул Фабион, прежде сверкнув на меня зелеными глазищами, в которых кипела ярость.
— Все вы прекрасно понимаете. — Гаральд укоризненно покачал головой. — Ир Ольен, вы рассказали мне красивую, очень жалостливую и наверняка безукоризненно продуманную легенду. Но легенду, а не правду. И доказать ваш обман будет всего лишь делом времени и определенного усердия.
— В таком случае — удачи! — ядовито отозвался Фабион, моментально ощетинившись.
— Ольен, — мягко проговорил целитель, пряча в уголках губ усмешку. — Не ершитесь, прошу. Я верю, что у вас были серьезные причины для побега из Пакасии. И я уверен, что вы пошли на ложь не из дурного умысла. Вы боитесь своего прошлого, того, что оставили в Пакасии. Это мне очень знакомо. Поэтому я предлагаю помощь. Но сначала откроем друг перед другом карты. Откровенность за откровенность. Вряд ли ваша история испугает меня больше, чем моя — вас.
Мы с Фабионом переглянулись. Он отрицательно мотнул головой, и я кивнула, соглашаясь с ним. Нет, этого делать совершенно точно не стоит. Мы знаем Гаральда всего несколько часов. Целитель точно не обрадуется, узнав, что уставшие путники, которых он милостиво приютил, на самом деле сбежали из соседней страны не из-за запретной любви, а из-за угрозы оказаться на костре по обвинению в занятиях запрещенным колдовством. А если Фабион к тому же упомянет, какую сделку имел глупость совершить с демоном, то в Укардии нам точно не жить. Благо если удастся выбраться из города, не став жертвами самосуда.
— Я не понимаю, о чем вы, — ровно проговорил Фабион. — Все, что я рассказал вам, чистая правда!
— Только не клянитесь. — Гаральд криво усмехнулся. — Впрочем, ладно. Я не собираюсь настаивать. Надеюсь, придет день, когда вы сами поймете, что я желаю вам обоим только добра. И тогда мы поговорим уже серьезно.
Фабион вскинулся было еще что-то сказать, но не успел. В следующий миг дверь, ведущая в обеденный зал, без предупреждения распахнулась, и на пороге возникла та самая девушка, которая чуть ранее пригласила нас к столу. Правда, сейчас служанка была растрепанной и тяжело дышала, видимо поднявшись по лестнице бегом.
— Господин! — выпалила она, глядя на Гаральда с каким-то первобытным ужасом в глазах. — Господин, вас срочно зовут в дом семейства Ортензия. Рихард… Говорят, он едва не убил своего сына…
Гаральд скомкал салфетку, которая лежала у него на коленях, отбросил ее в сторону и так резко поднялся, что с грохотом опрокинул стул. Однако вряд ли заметил это от волнения. Покачнулся к двери, собираясь бежать за служанкой, но в последний момент остановился и обернулся к нам.
— Пойдемте, — глухо попросил он. — Прошу, составьте мне компанию. Ир Ольен, если дело серьезное, то вы поможете мне справиться с обезумевшим Рихардом. А вы… — Он перевел взгляд на меня. — Саэрисса, мне крайне необходим ваш проницательный ум.
Я уныло вздохнула, но все же поднялась вслед за Фабионом из-за стола. Н-да, а я так мечтала после ужина добраться до ванны с горячей водой! Ну что же, придется еще немного потерпеть. Надо же выяснить, что творится в этом городке.
Узкие улочки Укардии утопали в зелени. Я шла по деревянному тротуару, спасающему горожан от грязи в непогоду, и только и делала, что восхищенно вертела головой.
По обе стороны от меня простирались бесконечные заборы частных садов. Но они не могли помешать ветвям деревьев, почти ломающихся от тяжести плодов, тянуться ко мне. Чего тут только не было! И сочные абрикосы, настолько спелые, что уже начали опадать. И желтая алыча. И бархатистые на ощупь персики. И даже ярко-алые яблоки, пахнущие медом и корицей.
Фабион, видимо, оценил тот голодный взгляд, которым я смотрела на все это изобилие. Он сорвал для меня совершенно незнакомый мне плод, выглядящий как зеленый шар, покрытый густыми мягкими волосками. Впрочем, кожистая шкурка сразу же сошла, стоило только провести по ней пальцем. И я с некоторой опаской откусила небольшой кусочек, готовая к любой неожиданности.
Кислый пряный сок брызнул мне на подбородок, и я зажмурилась от удовольствия. Запахло огурцами и чем-то хвойным. Чудно! Я таких плодов даже в книгах не видела.
Фабион, пользуясь тем, что я немного отстала, увлеченная поеданием незнакомого фрукта, тоже замедлил шаг. Подхватил меня за локоть и грозно зашипел на ухо:
— Катарина! Во имя всех богов — держи язык за зубами. Я понимаю, как порой тебя тянет поделиться своими наблюдениями и размышлениями, и признаю, что зачастую они весьма оригинальны и точны. Но для подобных разговоров выбирай, пожалуйста, время, когда мы останемся наедине. Ты и так уже насторожила Гаральда сверх всякой меры.
— Прости, — покаянно буркнула я и выплюнула на ладонь черную крупную косточку, оставшуюся от его подарка. — Я увлеклась.
— Ты не просто увлеклась, ты сглупила, — проворчал Фабион. — И сглупила сильно. Теперь вместо того, чтобы наслаждаться заслуженным отдыхом, нам приходится идти в дом Ортеизия. Кстати, ради твоего и моего спокойствия — не отходи от меня ни на шаг, когда мы будем у них. Поняла?
— Думаешь, что убийство Ксаны все-таки связано с запрещенным колдовством? — заинтересованно спросила я, вытирая липкие после сока руки о штаны.
— Вряд ли. — Фабион покачал головой. — В том-то и странность. По всей видимости, ты права и это сделал не Пабло. Хотя что-то меня в нем насторожило. Это явное отвращение при виде крови…
— Если бы тебе пришлось пройти через то же, то ты наверняка был бы более благосклонен к несчастному, — несогласно сказала я и передернула плечами от омерзения, когда вспомнила рассказ Гаральда о купании пятилетнего ребенка в лохани с кровью.
— Поверь, Катарина, на мою долю в свое время выпали куда более серьезные испытания, — сухо произнес Фабион, но развивать тему не стал.
Я едва было не заканючила, умоляя его продолжить, однако в этот самый миг Гаральд остановился напротив очередных ворот. Они были распахнуты, а откуда-то из глубины сада доносились встревоженные крики.
Гаральд машинально поправил воротник рубашки, выглядывающий из-под темного камзола. Он так и не успел переодеться после досадного происшествия с вином, поэтому на ней по-прежнему красовались неаккуратные бурые пятна. После чего поспешил по гравийной дорожке туда, откуда слышались голоса.
Поторопились за ним и мы, пытаясь не потерять его в густой зелени разросшихся кустов, за которыми, по всей видимости, никто толком не ухаживал.
- Предыдущая
- 60/73
- Следующая