Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Горячая секретарша - Андерсон Натали - Страница 9
– А что мы будем делать с… с тем, как…
– С тем, как ты меня целуешь? – Он поднял ироническую бровь.
– С тем, как мы целуем друг друга.
«Как будто он не отвечал на мои поцелуи. Да он вел меня в этом танце, его губы раздразнили меня, его руки перешли границы…»
– Глупости. – Джаред пожал плечами. – Я могу себя контролировать.
– Правда, Джаред? – саркастически поинтересовалась Аманда.
– Нет проблем.
Аманда нарочито медленно смерила его взглядом. Ах, он может себя контролировать? Посмотрим. Она повернулась и, покачивая бедрами, выплыла из кабинета с твердым намерением доказать, как глубоко он заблуждается.
Глава 5
Вернувшись к своему столу, Аманда первым делом схватила открытую коробку конфет и швырнула ее в мусорное ведро.
– Совещание по планированию – сегодня во второй половине дня.
Джаред вошел вслед за ней, продолжая разговор, словно и не было этого поцелуя.
– Я занята во второй половине. – Аманда не обернулась. – Проведем совещание завтра утром.
– Завтра меня не будет в городе. Мы проведем его сегодня. У тебя не может быть дел важнее этой работы, Аманда.
Аманда взглянула на непоседу Шона, который сидел непривычно тихо и переводил взгляд с нее на Джареда и обратно, словно смотрел интересное кино. Самым интересным в этом кино, судя по всему, были ее губы и две верхние пуговички на блузке.
Черт! Пуговички по-прежнему были расстегнуты, такого с Амандой в офисе раньше никогда не случалось. Проклятый Джаред всегда заставлял ее забывать о важных вещах – вроде того, что она должна вести себя с ним мило.
– Где и когда?
Он усмехнулся, прекрасно понимая, как ей тяжело держать себя в руках:
– Я заеду за тобой сюда в шесть.
– Нет! – Аманде не хотелось встречаться с ним вечером. – Я приеду к тебе в офис в четыре.
– Я думал, ты занята.
– Я найду, куда тебя втиснуть.
Это прозвучало двусмысленно. Джаред выдержал насыщенную паузу, и Аманда покраснела под его взглядом. Ее захлестывали непрошеные мысли. Любопытно, Джаред думает о том же?
– Отлично. – И, махнув на прощание ее коллегам, он исчез так же бесшумно, как появился.
– Ты уверена, что справишься, Аманда? – обеспокоенно спросила Бронуин. – Как-то все это выглядит…
– Я знаю, – постаралась Аманда минимизировать ущерб. – Джаред любит дразнить людей. Но я с ним справлюсь.
«Научиться бы еще справляться с собой в его присутствии. – Она обвела глазами маленький коллектив «Синержи». – Они все надеются на меня. Дедушка надеется на меня. Я не могу их подвести. Все просто: не приближаться к Джареду на опасную дистанцию, не пытаться ему что-то доказывать. По крайней мере, пока работа не будет сделана и оплачена».
Джаред вдохнул свежий морозный воздух. Он решил оставить машину и пройтись пешком. О чем он только думал? С той секунды, как вошел в офис и увидел ее, – не о том, о чем стоило бы. Положа руку на сердце, он не собирался ее трогать. Но не смог удержаться. Воспоминание о поцелуе заставило Джареда ускорить шаг, почти перейти на бег трусцой. В противном случае его мужское достоинство грозилось снова поставить его в неловкое положение.
Аманда была самой сексуальной из всех известных ему женщин. Но ей, видимо, на роду написано оставаться для него запретным плодом. Их жаркое «совещание» никак не вязалось с его представлениями о бизнесе, оно доказывало, что им с Амандой нельзя работать вместе. Так глупо, что он не сумел сохранить дистанцию. Почти десять лет назад Джаред мог обладать ею, но честь и обязательства перед другим человеком не позволили ему перейти черту. Сейчас на пути стоят его собственные деловые принципы. Джаред стремился сохранить контроль над ситуацией, не собирался рисковать будущим компании из-за избалованной дамочки, но, несмотря на это, все-таки мечтал о ней.
Аманда появилась в офисе «Фреш» за две минуты до назначенного времени, и секретарша на ресепшн велела ей сразу подниматься наверх. Кабинет Джареда оказался просторным и неформальным. Отказавшись от мысли устроиться на диване, Аманда села в кресло за журнальный столик. Первые несколько минут она испытывала неловкость, но Джаред словно бы вычеркнул сегодняшнее утро из памяти: держал дистанцию, почти не смотрел на нее, казался очень увлеченным разбором плюсов и минусов предыдущих кампаний. Она расслабилась, сфокусировалась на работе – делала записи, задавала вопросы.
– Я бы не отказался от ужина, – внезапно сказал Джаред.
Аманда взглянула в окно – когда успело стемнеть? Уже, наверное, больше шести.
– Разве мы не закончили на сегодня? – Она красноречивым жестом приподняла со стола толстую стопку записей.
– Нет. Я уезжаю, но хочу, чтобы ты могла приступить к работе в мое отсутствие. В понедельник обсудим идеи, которые у тебя появятся.
В понедельник?
– Предлагаю продолжить совещание в ресторане. – Джаред откинулся в кресле и впервые за вечер посмотрел на Аманду, не пряча взгляда в разложенные перед ним бумаги.
– Но…
– Думай об этом как о попытке убить двух зайцев. Ты работаешь, чтобы есть, так? В ресторане сможешь делать и то и другое. Кроме того, – опять эта волчья улыбка, – там яркий свет и полно народу. Тебе будет не так страшно.
Она только сейчас заметила, что сгустившаяся за окном темнота сделала обстановку в кабинете слишком интимной. Отсюда действительно пора уходить.
Они поехали на его машине – более шикарной, чем Аманда могла себе представить, глядя на нее со стороны на автобусной остановке. В Ашбертоне Джареда невозможно было представить за рулем автомобиля, его обычно подвозили, а на крайний случай имелся старый ржавый велосипед. Аманда в те времена разъезжала по городу на заднем сиденье дедовского «даймлера». А сейчас это у нее нет машины. И неизвестно, будет ли в ближайшем обозримом будущем.
– Какую кухню предпочитаешь? Итальянскую? Тайскую?
Аманда неопределенно пожала плечами – она больше не чувствовала себя такой уж голодной.
Джаред остановил машину на парковке и повел свою спутницу вниз по улице, искоса с любопытством поглядывая на нее.
– Там, куда мы идем, готовят потрясающий шоколад.
– И с чего ты взял, что я все еще хочу шоколада?
Джаред засмеялся, и губы Аманды невольно растянулись в улыбке. Ну хорошо, может, ее жизнь не помешает немного подсластить. Но когда метрдотель, поприветствовав Джареда, без всяких указаний с его стороны провел их к угловому столику, Аманда напряглась. Джаред что, заказал столик заранее? Когда? Было очевидно, что метрдотель хорошо знает мистера Джеймса и его привычку к быстрому качественному обслуживанию. Как же иначе, ведь мистер Джеймс – такой столп общества…
Теперь, по здравом размышлении, успех Джареда больше не казался Аманде удивительным. С самого детства он работал, не щадя себя, и, как видно, сохранил эту привычку. Нет сомнений, Джаред заслужил все, что имел. Но в свете ее собственных неудач его возвышение все равно действовало Аманде на нервы. Конечно, до последнего времени ей не приходилось, не было нужды зарабатывать себе на хлеб ежедневным тяжелым трудом. Наверное, какая-то справедливость в том, что они поменялись ролями, все-таки была. Но почему Аманда должна чувствовать себя виноватой, что выросла в достатке? Она прекрасно обошлась бы без той прошлой роскоши – отдала бы ее всю, лишь бы вернуть дедушке здоровье.
Она наблюдала за Джаредом: как непринужденно он сидит напротив в своем безупречно скроенном костюме, как приветливо общается с официантами, как ему комфортно в этом маленьком кулинарном раю для состоятельных и успешных. Наверное, женщины из высшего общества вынуждены толкаться локтями за право первой упасть в его постель. Он должен казаться им неотразимым – красивый, сексуальный, самоуверенный, а теперь еще богатый и имеющий положение в обществе. И скорее всего, Джаред не отказывается от предлагаемых ему со всех сторон сливок. Даже в Ашбертоне, нищий и неухоженный, он мог сам выбирать себе женщин.
- Предыдущая
- 9/27
- Следующая