Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заклинатели - Турчанинова Наталья Владимировна - Страница 38
Собуро дождался, пока она удалится на достаточное расстояние, и продолжил:
— Во время прошлой войны мы защищали жителей города — тогда он был гораздо меньше. И смогли спрятать почти всех горожан. Правда, это было несколько сотен лет назад, вряд ли кто-то помнит… Сюда. — Он указал на прорубленную в стене узкую дверцу, открыл ее и жестом велел гостям входить, а сам остался снаружи.
За ней оказалась маленькая комната, освещенная ярким светильником. Вся она была завалена свитками, картами и книгами так, что оставалось совсем небольшое место для стола, за которым сидел человек, ожидающий их.
Рэй, полагавший, что увидит мудрого проницательного старца, очень удивился, рассмотрев мастера Сина. Тот был больше похож на борца, чем на заклинателя. Атлетически сложенный, с квадратным лицом и тяжелой нижней челюстью, с пронзительными темными глазами. Белое одеяние туго обтягивало его широченные плечи, а ворот едва не лопался на мощной шее.
«Ему бы не духов заклинать, — мельком подумал Рэй, — а в шахте работать».
Син коротко глянул на вошедших, кивнул в ответ на их приветствие и указал на циновку перед столом:
— Садитесь. Рассказывайте.
— Мы закончили обучение в этом году. — Рэй посмотрел в его непроницаемо черные глаза: — Но не прошли последнее испытание. То есть нам сказали, что мы его не прошли, а на самом деле…
— А на самом деле вы считаете, что с честью справились? — скептически осведомился маг.
— Не знаю, — честно ответил бывший ученик мастера Хейона. — Судить вам.
— Ладно, послушаю, — произнес маг, прислоняясь спиной к стене и сложив руки на груди. Он явно приготовился к долгой исповеди.
Гризли незаметно пнул товарища, что, видимо, должно было означать «постарайся не врать, но и всю правду не выкладывай». И Рэй начал с того момента, как молодым заклинателям поручили проехать по городу в праздник духов. Он старался не преувеличивать свои подвиги, но в то же время и не умалять достижения товарищей — из рассказа можно было понять, что Гризли великолепно справлялся с гаюрами сам, Рэй ему только слегка помог. А Сагюнаро не забрали в подземелья шиисанов. Друзья догнали неизгоняемых возле заброшенного дома и смогли отбиться от них.
— Мы просто не успели вернуться до заката, — закончил он свой рассказ.
Маг помолчал, глядя мимо молодых людей, затаивших дыхание в ожидании его решения.
— Ну все ясно, — сказал он наконец, взял со стола остро заточенное перо и указал им на Гризли. — Ты попал в ловушку гаюров и уже должен быть мертв. Ваш третий друг не сумел бы справиться с шиисанами и, значит, мертв также. А погибшие заклинатели — не заклинатели. Что касается тебя, — острый конец пера направился на Рэя, — ты ослушался приказа учителя. Я не могу взять в эту крепость мага, который будет оспаривать мои распоряжения и делать то, что ему взбредет в голову. Похоже, ты так и не понял, кто такой заклинатель и каким хитрым, ловким, изворотливым, коварным и, главное, безжалостным ты должен быть.
— Но я не мог оставить своих друзей умирать, — сказал Рэй, чувствуя, как в нем начинает закипать отчаяние, смешанное с бешенством. — Тем более одного из них подставил ученик мастера Хейона. Он продал Сагюнаро шиисанам, чтобы спастись самому.
— Мальчик, еще раз повторяю, ты так и не понял, кто такой заклинатель, — пренебрежительно сказал маг.
— Мы знаем, что должны помогать людям, но это не значит, что… — начал было уязвленный Гризли, но мастер Син махнул на него рукой, велев замолчать:
— Как я уже говорил, ты для меня мертв. С покойниками я не беседую.
И, больше не обращая на него внимания, продолжил, обращаясь к Рэю:
— Вам был дан шанс. Только один. И вы его упустили. Так же как в работе с духами — у тебя всегда будет только одна попытка. И никто не станет предоставлять тебе возможность пересдать экзамен. — Маг перевел взгляд на пергамент, лежащий перед ним, начиная терять интерес к беседе. — Мне жаль твоих профессиональных навыков, но ни я, ни мои коллеги не будут иметь с тобой дела. А сейчас — всего хорошего.
И он снова склонился над свитком, записывая туда что-то.
— Ну и что нам теперь делать? — спросил Гризли, явно забыв о том, что пребывает в статусе «трупа».
— Найдите себе работу попроще, — не глядя на них, равнодушно откликнулся маг.
Рэй поднялся рывком, толкнул Гризли и пошел прочь из комнаты, хотя ему хотелось сказать еще много чего этому человеку. Но на пороге остановился и обернулся:
— А если наш учитель передумает и скажет, что мы достойны быть заклинателями? Вы примете нас в орден Варры?
— Нет, — твердо сказал маг. — Я уже принял решение. Но, быть может, он сам возьмет тебя к себе. Только ты вроде бы не знаешь, где он находится? — насмешливо произнес он, отрываясь от своих записей.
— А вы знаете? — с внезапной надеждой спросил Рэй.
Мастер Син несколько секунд смотрел на него из-под низких бровей, затем протянул руку, вытащил из груды запыленный свиток, развернул его, пробежал взглядом и прочитал:
— Наставник Хейон уехал из Варры, собираясь основать собственный орден заклинателей в отдаленной провинции.
— В какой? — задал новый вопрос Рэй, чувствуя, как сильнее забилось сердце.
— Здесь указана Агосима, — ответил маг, глядя в свиток. — Если хочешь, можешь попробовать найти его там. Но эта область огромная, дикая, и жителей почти нет. Искать там человека все равно что блоху на загривке манмо.
— Я знаю, — упавшим голосом произнес Рэй. Еще в детстве ему рассказывали сказки о страшных чудовищах, живущих в дебрях Агосимы, и о несчастной судьбе людей, попавших туда. — Но все равно спасибо вам.
— Не за что, — ответил маг, внимательно глядя на него, и неожиданно поинтересовался: — Ты как с шиисанами-то справился?
— Вселил безликого в копье, — машинально ответил Рэй. — Он помогал их убивать.
Мастер Син покачал головой, скривив рот, и было непонятно — одобряет он подобную находчивость или совсем наоборот.
— Ладно. Иди, Рэй, — сказал маг, впервые за разговор назвав молодого заклинателя по имени, которое, оказывается, знал. — Удачи в Агосиме.
Тот кивнул в ответ и первым вышел из комнаты.
— Глупость какая, — бормотал увалень всю дорогу до выхода из башни. — Я, понимаете ли, покойник. Он со мной разговаривать не будет. Видел бы он, как я с фугору разобрался. А шиисаны! Я отлично справлялся с ними! Ты сам, Рэй, видел! А тени, теней кто изгонял?!
Рэй молчал. Он думал о том, что та самая последняя надежда, за которую они все цеплялись, разрушена. И теперь он совершенно не представлял, как поступать дальше, а злость и отчаяние, все крепче сплетающиеся в душе, не давали найти выход из этого тупика. Впрочем, теперь они располагали сведениями, где скрывается учитель Хейон с новыми учениками. Вот только как его найти на такой огромной территории?
— Хотя она все же поменьше целой Аканэ, — пробормотал Рэй себе под нос.
Гризли, продолжающий возмущаться, его не услышал.
Молодой заклинатель Собуро, тот самый, что сопровождал их в башню, стоял возле зарослей густой жимолости неподалеку от входа и явно кого-то поджидал. Окинул взглядом лица гостей ордена и сразу все понял.
— Ничего не вышло, — произнес он с утвердительной интонацией. — Мне очень жаль.
— Не жаль, — отрывисто сказал Рэй, чувствуя, как злость разгорается в нем с новой силой, — тебе должно быть все равно, что с происходит с твоими друзьями. И тем более с нами — недоучившимися заклинателями, которых ты видишь впервые. Это же самое главное в нашей работе — плевать на товарищей.
Собуро тихо рассмеялся, ничуть не обиженный этим заявлением.
— Остынь, не все так плохо.
— Плохо, — хмуро отозвался Гризли. — Мы не получим печати, не сможем найти нормальную работу. Никто не будет воспринимать нас всерьез. А, что тут говорить! — Он с досадой махнул рукой и замолчал.
Молодой маг покачал головой, размышляя о чем-то. Потом сунул руку в карман, вынул обрывок бумаги, посмотрел на него и, оглянувшись по сторонам, быстро сказал:
- Предыдущая
- 38/108
- Следующая