Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Час «Д» - Фирсанова Юлия Алексеевна - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

— Нет, там остались мои друзья, дела, страна, но люди слишком закоснели в представлениях, навязываемых дориманизмом уже много веков. Мне, путешественнику и дипломату, привыкшему следовать чуждым традициям из вежливости, не превращая их в свой внутренний закон, преодолеть внушенное в детстве, принятое прежде, как единственную истину, было легко. Я не чувствовал на себе гнева бога, не считал себя ужасным грешником, заслужившим проклятия. Пусть я не свят, но никогда не шел на сделки с совестью. Но каково другим? Бороться силой бесполезно, разумнее затаиться и обождать, действуя исподволь, потихоньку. Я не знаю пока, как совместить мое желание жить среди людей и страх перед проклятием Доримана, что намертво въелся в суеверные сердца моих сограждан.

— Подумаем над этим вместе? Для этого, я полагаю, посланцы богов и пришли в Дорим-Аверон, — открыто предложил маг с любезной улыбкой.

— С удовольствием принимаю ваше великодушное предложение, господа, — ответил улыбкой на улыбку Дрэй, шутливо прибавил: — Рад, что первая встреча с парой моих грубоватых приятелей, а они, как мне передали, были не слишком вежливы, не отвратила вас от намерений поговорить со мной.

— Мы и не ожидали торжественного приема, — вежливо заверил лорда Лукас. — Тому, кто опасается за свою жизнь, простительна некоторая подозрительность в отношении чужаков, главное, что мы все-таки смогли встретиться.

— И теперь я приглашаю вас в свое маленькое убежище, господа, там и продолжим нашу беседу, — Дрэй поднялся с камня, прихватив свой камзол, и махнул рукой в сторону убегающей за скалу тропинки.

— Почтем за честь принять ваше великодушное предложение, — не без облегчения отозвался Лукас, вставая. Маг всей душой наделся, что в убежище лорда найдется мебель поудобнее и помягче камней.

Измаранный пылью, а следовательно, безнадежно оскверненный белый платок лучшего паутинного шелка маг поднимать не стал, только щелкнул пальцами и шепнул: "Фаерэ". Тонкая ткань, отделанная кружевом, мгновенно занялась огнем и сгорела, не оставив после себя даже жалкой горсточки пепла.

Воин, в отличие от мага, не испытывал никаких неудобств от сидения на камне. Напротив, судя по его систематическому выбору самых жестких стульев, было похоже, что Гал в кои-то веки нашел приемлемую по жесткости мебель на свой диковинный вкус. Мужчина, бережно прихватив спящую компаньонку-ящерку двумя пальцами за гибкое тельце, перенес ее со своего колена на соседний камень и после этого тоже быстро поднялся.

— Здесь недалеко, — заверил посланцев богов Дрэй и первым двинулся по узкой тропинке вперед, показывая дорогу.

Шли они действительно недолго, но за это время Элька успела окончательно перестать жалеть о том, что мужчины не взяли ее с собой. Тропинка, и раньше-то не отличавшаяся широтой и удобством, окончательно превратилась в расщелину, засыпанную разного размера и формы камнями: от огромных валунов, поросших вездесущим мхом, до мелкой гальки. Ящерок стало больше.

Дрэй скакал через естественные препятствия с такой непринужденной грацией, что девушка начала уже подумывать о том, что оборотнической формой лорда является не серебряный дракон, а горный козел. И утаивает Адрин сей факт из боязни стать объектом охотников за экзотичным руном. Жилистый Гал на своих длинных ногах неотступно следовал за проводником, легко поддерживая заданный темп, а вот Лукас едва поспевал за ними обоими. Выносливости магу было не занимать, но привычки в ходьбе с препятствиями явно не доставало. Он уже раз поскользнулся на очередном покрытом мильтиром "по самые уши" маленьком камешке и едва не упал, замахав руками так, словно собирался взмыть ввысь, наслушавшись россказней о прелестях полета.

Через пять минут марш-броска по камням предательница-тропинка кончилась обыкновенным тупиком. Просто вильнула, огибая нависшую над ней огромную скалу, и уперлась в ее еще более неприступную сестрицу.

— А дальше лётом или как? — удивленно поинтересовался Рэнд.

— Прыгом, — сориентировалась Элька.

— Почти пришли, берегите головы, — подбодрил своих спутников Дрэй и, сильно наклонившись, с разгону нырнул в тень первой скалы.

— Не угадали, ползком, — хихикнул вор.

Лукас и Гал, согнувшийся почти втрое, последовали за юрким лордом. Шагов через пять в диком полуприседе стало ясно, что нависшая над тропой каменная толща поднимается, и можно немного разогнуться. Глубокая тень и странная форма скалы скрывали высокую вертикальную трещину. В нее-то и проскользнул, распрямившись, как пружина, поджарый оборотень Адрин. Посланцы богов без промедления последовали его примеру и попали в узкую длинную пещеру естественного происхождения. Расстояние между ее стенками, как углядели наблюдатели в жидкой полоске света, просачивающейся откуда-то сверху через махонький разлом, вначале не превышало и пары шагов воина, далее же значительно сужалось, зато высота была достаточной, чтобы даже Гал не склонял головы. Все стены и часть пола входа так густо поросли драгоценным мильтиром, что скалы превратились в настоящую плантацию мха. Дрэй не дал посланцам богов осмотреться более тщательно, его силуэт уже уверенно мелькал впереди, в изгибах тоннеля, временами сужающегося настолько, что приходилось осторожно двигаться боком. Но и эта дорога скоро кончилась очередным тупиком — на сей раз завалом камней. Лорд не стал кидаться в приступе отчаяния на это новое препятствие, он скользнул в сторону и настойчиво постучал костяшками пальцев правой руки по большому, но без поросли мильтира, камню справа.

— Сим-сим откройся, — заинтриговано прокомментировала Элька.

Большой камень, словно откликнувшись на слова девушки, быстро с тихим скрежетом отодвинулся в сторону, впуская в пещеру далекий солнечный свет и порыв вольного ветра, взлохмативший челку Адрина.

— Пойдемте, господа, — пригласил Дрэй и первым шагнул в проход.

Лукас и Гал присоединились к лорду, причем Эльке показалось, что Эсгал проделал это с какой-то несвойственной ему излишней торопливостью. "Неужели наш великий воитель боится подземелий? Или ограниченного тесного пространства?" — мельком удивилась девушка. — Нет, не может быть, он же просто каменный, никаких слабостей не знает. Наверное, просто не до конца доверяет Адрину".

Камень встал на место, поспешно задвинутый уже знакомыми посланцам "сборщиками мильтира" в комбинезонах. Камень перегораживал тайный вход в другую пещеру поменьше высотой, но с широким зевом, в который щедро лился яркий солнечный свет, казавшийся еще ярче и радостнее после краткого перехода в относительной темноте. Вертикальные зрачки Гала рефлекторно сузились, пока он одним быстрым взглядом оценивал обстановку.

— Элиз сказала, что все путем. Правда, господин? — несколько виновато буркнул один из парней, с подозрением глянув на опасных чужаков.

— Да, Морис, беспокоиться не о чем, эти господа — наши друзья. И оставь это притворство, — небрежно успокоил стражника Дрэй, потрепал его по плечу, словно верного, но слишком злобного пса, и пошел к выходу.

— Как будет угодно моему лорду, — из мгновенно ставшей ровной и правильной речи "горца" мигом исчезла хрипотца и просторечные обороты.

Глава 7. В краю пуганых драконов

На пороге пещеры Адрин немного помедлил, дожидаясь, пока Лукас и Гал приблизятся к нему.

— Это и есть мой новый дом! — с гордостью обвел рукой лорд открывающуюся панораму.

— Это — то самое маленькое убежище? — удивленно протянул Рэнд и покорно сообщил Эльке. — Ты была права, лапушка, лорд Дрэй — удивительно скромный тип.

С небольшой площадки перед пещерой и впрямь открывался потрясающий панорамный вид на равнину внизу. В кольце гор, словно изумруд в оправе из серого с зеленцой старинного металла, лежала прелестная вытянутая долина с голубыми глазками озер, короткой щеткой леса слева и пушистыми зарослями кустов повсюду. Порывистый, резковатый, но теплый даже на такой высоте ветер доносил ароматы разнотравья, птичий щебет, стук инструментов и веселый гул голосов людей, похожих сверху на деловитых коричневых, черных и белых муравьев, набежавших из разных муравейников. Скалы здесь не были безжизненно серыми с налетом мильтира — то здесь, то там, в каждой маленькой трещинке ухитрялись корешками прорастать ярко-зеленые кустики с розовыми и бирюзовыми цветками, цеплялись, упрямо лезли вверх, завоевывая все более высокие участки лианы дикого винограда и плюща с резными разлапистыми листьями и белыми шариками цветов.