Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зависть - Уорд Дж. Р. - Страница 14
Рэйли поднялась по лестнице, преодолевая по две ступеньки за раз, обогнав двоих коллег, двигавшихся медленнее нее. Но достигнув второго этажа, она снизила темп. На раскинувшейся впереди площади была расставлена кучка столов, за которыми работал народ из канцелярии. Из всех юношей и девушек первой в глаза бросалась Бриттани — чье имя произносится как Бритни — также известная как Офисная Красотка.
Блондинка держала в руке зеркальце и водила пальцем под глазом, щедро намазанным «MAC», «Bobbi Brown» или же «Sephora». Затем она поправит локоны. И напоследок чмокнет губами и надует их.
А прямо сейчас она наклонялась вперед, демонстрируя свою четверку… самой себе.
Несомненно, оставшись довольной результатами покрасочных работ и ландшафтной планировки, Бритни повернула запястье и посмотрела на одни из тех крошечных часиков, которые носили некоторые женщины — у них были соединенные браслеты и совсем крошечные перламутровые циферблаты.
У нее, наверное, были корзины браслетов и уйма длинных сережек, которые болтались на небольшой подставке, а также целый шкаф розового шмотья.
Шкаф Рэйли больше напоминал чулан Мэрлина Мэнсона[45]. Если предположить, что он переродился бухгалтером. У нее не было украшений. А часы? «Casio». Черные и противоударные.
Бритни могла прихорашиваться лишь для троих мужчин, и первых двух можно сбросить со счетов: девушка увивалась за Веком с того самого дня, как он вошел в эту дверь две недели назад.
Хотя, Рэйли это абсолютно не касалось.
Пока ее не обвинили в мерзком преследовании, Рэйли поспешила в отдел внутренних расследований и подошла к своему рабочему месту. Сделав вид, что занята, София села за компьютер, но когда она зашла в почту, интерфейс перевелся на иностранный язык. Либо так, либо ее мозг напрочь позабыл английский.
Чертов ДелВеччио.
Назвать ее трусихой? Только потому, что она хотела придерживаться лишь профессиональных отношений? Он не знал и половину о том аде, через который ей пришлось пройти. К тому же, она пыталась помочь ему…
От этого ей хотелось накормить парня его же девятимиллиметровым.
Приступив к делу, София открыла отчет, который отправила утром по мылу, и перепроверила свою работу, прочитав документ от начала до конца.
Когда зазвонил телефон, она потянулась к трубке, даже не глядя на нее:
— Рэйли.
— Томасон. — А, лаборатория наверху. — Просто хотел сообщить, что, по-моему, раны Кронера нанесены зубами.
— Например…
— Клыками, если точнее. Я встречался вчера с медиками в скорой и был там, когда Кронера интубировали, зашили и сделали ему переливание. Я внимательно осмотрел его шею и лицевые раны. Когда при подобном нападении используют нож, края порезов очень ровные. Его же плоть была разорвана — я видел такое, когда в прошлом году тигр зажевал дрессировщика.
Что ж, это все объясняло, не так ли — и заставляло ее гадать, что обитало в том лесу.
— О каком именно животном мы говорим?
— В этом я не совсем уверен. Я взял несколько образцов ткани — Бог свидетель, их там было предостаточно — и мы узнаем, чья слюна на них осталась. Но вот, что я скажу: что бы там ни было, оно большое, сильное… и взбешенное.
— Спасибо, что так быстро позвонил мне.
— Без проблем. Я немного вздремну, а потом вернусь к работе. Буду на связи.
Повесив трубку, Рэйли дополнила отчет, нажала ctrl-P и отправила документ как прикрепление сержанту по электронной почте. Взяв дело и мобильный, она подошла к принтеру, выплевывавшему страницы.
По крайней мере, теперь у нее есть доказательства в подтверждение того, что она сказала сержанту этим утром еще до завтрака.
И на этой ноте, Рэйли вспомнила о забегаловке. Скорее всего, не следовало просить Века составить ей компанию. Он был прав; это плохо выглядело, и, главное, они могли избежать той неприятной перепалки. Которая ранила ее, между прочим.
Хотя не должна была. Случайная реплика, брошенная за кофе, когда Век повел себя неуместно? Не должна ее беспокоить. Совсем.
Или, может, такова ее аллергическая реакция на слово «трусиха».
Да, именно так.
Век миновал вестибюль Центрального отделения, словно сквозняк, проносясь мимо людей, мчась по полу. Он поднялся по лестнице, преодолевая две каменные ступеньки за раз.
Оказавшись на лестничной площадке второго этажа, Век повернул налево, но направлялся он не в свой офис. Его целью был отдел Внутренних расследований…
Откуда ни возьмись, на его пути появилось нечто розовое и блондинистое.
— Привет!
Взглянув на девушку, Век подумал… что ж, теперь он знает, как себя чувствует торнадо, надвигаясь на трейлер: он не чувствовал абсолютно ничего. Если потребуется, он просто отпихнет ее, чтобы добраться до Рэйли.
— Привет! — повторила она как попугай.
Господи, слишком громко, слишком бодро, слишком много цветочного парфюма. И что с этим блеском для губ? Еще немного, и его впору заливать вместо масла в ее машине.
— Хэй. Извини… я опаздываю.
К сожалению, она решила станцевать вальс, шагая вместе с ним вправо, а затем влево. Когда он остановился, она сделала глубокий вдох, выгнула спину или же врубила нечто вроде воздушного компрессора, потому что своим декольте девушка вдруг стала похожей на Джессику Рэббит[46].
Она покажет ему еще чуть-чуть своей груди, и получит чертову маммограмму.
— Итак, — протянула она, — Я подумала, может, ты хочешь кофе…
Чаю… или меня? — мысленно закончил он за нее.
— Спасибо, но я опаздываю на встречу.
Шаг в сторону.
Она сделала то же самое.
— Ну, так, мне принести его?
— Нет, спасибо…
Блондинка прикоснулась к нему.
— Правда, мне не сложно…
Славная офицер Рэйли выбрала именно этот момент, чтобы выйти из своего отдела. И надо же, она не замялась и совсем не изменилась в лице — хотя, с какой стати ей волноваться от того, что за ним кто-то увивается?
Проходя мимо, она кивнула ему и поздоровалась с его заклятым врагом.
— Мне пора, — сказал он, устав от задержек.
— Тогда увидимся позже, — крикнула Бритни.
— Рэйли, — прошипел он. — Рэйли.
Женщина, которая действительно была ему нужна, остановилась перед кабинетом сержанта.
— Да?
— Я действительно сожалею. О своих словах. Я перегнул палку.
Рэйли переложила файл в левую руку и пригладила волосы.
— Ничего. Много всего навалилось. Я понимаю.
— Этого больше не повториться.
— Мне все равно.
С этими словами она развернулась на невысоких каблуках и вошла в приемную.
Окей… а это больно. Но он не мог винить ее.
Вместо того чтобы зайти вслед за ней, Век встал как вкопанный, когда дверь закрылась прямо перед его носом — слишком занятый мыслями о том, чтобы надрать себе зад. А следующей осознанной вещью стал запах свежего кофе, объявивший о приходе его напарника.
Хосе Де ла Круз выглядел разбитым, но настороженным — его обычное состояние.
— Как дела?
— Хреново.
— И не говори. — Он протянул ему один из двух кофе. — Выпей. Или введи внутривенно.
— Спасибо, приятель.
— Готов?
Нет.
— Да.
Когда они вошли в кабинет, Рэйли приветственно взглянула на Де ла Круза и вернулась к разговору с помощником сержанта.
Век сел на один из старомодных деревянных стульев, выстроенных вдоль стен приемной с деревянными панелями. Попивая кофе, он наблюдал за Софией и подмечал каждую мелочь: то, как она теребила правую сережку, будто та была не застегнута; как сгибала ногу и стучала носком, когда что-то доказывала; то, что на верхнем коренном проблескивала золотая пломба, когда она улыбалась.
Она была очень привлекательной. Ну, очень привлекательной.
— Я пытался дозвониться до тебя прошлой ночью, — тихо произнес Де ла Круз.
45
Мэрилин Мэнсон — (англ. Marilyn Manson, настоящее имя — Бра?йан Хью Уо?рнер, Brian Hugh Warner; р. 5 января 1969) — американский музыкант, художник и бывший музыкальный журналист, основатель и лидер рок-группы Marilyn Manson. Его сценический псевдоним сформирован из сложения имен двух американских знаковых фигур 1960-х годов, а именно актрисой Мэрилин Монро и осужденного за несколько убийств Чарльза Мэнсона.
46
Жена Кролика Роджера.
- Предыдущая
- 14/92
- Следующая