Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алые ночи - Деверо Джуд - Страница 35
— Извини за платье, — произнес он.
— Как думаешь, Грег пытался купить Мерлинс-Фарм для меня?
— Тебе виднее.
— Грег, возможно, приезжал и пытался уговорить мистера Ланга оставить ферму, но убить собак он просто не мог. Думаю, это лишь совпадение, вот мистер Ланг и связал смерть собак с приездом Грега.
— А ты уверена, что достаточно хорошо знаешь его, чтобы утверждать такое?
— Грег не самый благородный мужчина на свете, но он хороший человек. — Сара помолчала. — Да, не все поступки Грега мне по душе, но…
— Какие именно?
Сара объяснила, как Грег меняет на одежде ярлычки с размерами.
— Но ведь это ради покупательниц, чтобы они чувствовали себя уверенно! Ни малейшей связи с отравлением собак тут нет.
— Я не говорил, что их отравили, и сам этого не знал. Откуда же знаешь ты?
Колебания Сары затянулись на минуту.
— Хозяин эдилинской аптеки однажды попросил меня напомнить Грегу, что с крысиным ядом, который тот купил, надо быть осторожным.
Майк скрипнул зубами: неужели Сара не могла рассказать об этом пораньше?
— Как я понимаю, крыс у вас нет?
— Когда я спросила, зачем ему отрава, он ответил, что нашел гнездо крыс в задней стене магазина. Покупка яда показалась мне оправданной. — Она вздохнула. — Хотя мне до сих пор не верится, что Грег на такое способен, я хотела бы помочь мистеру Лангу снова завести собак…
Майк усмехнулся:
— Тогда можешь считать, что тебе повезло.
— Это почему?
— Сейчас я работаю по заданию федерального правительства, а знаешь, почему мы охотно верим в его могущество?
— Нет.
— Из-за денег. Зеленых у них тьма-тьмущая. Скажи, собак какой породы держал Ланг, и я разыщу таких же.
— Я видела их, когда была совсем маленькой, поэтому про породу ничего не знаю. Но они показались мне прекрасными. А мама однажды сказала, что это ирландские волкодавы.
— Ты узнаешь их, если увидишь на фотографии?
— Возможно.
Майк протянул ей телефон.
— Отправь Тесс эсэмэску: пусть пришлет снимки ирландских волкодавов.
— Ты помнишь про свою сестру, но забываешь, что она замужем за моим двоюродным братом. Может, я лучше отправлю эсэмэску Рэмзу, спрошу, какой породы были собаки мистера Ланга?
— Еще лучше. — Он улыбнулся.
— Ты что?
— Просто думаю, как ты похожа на других женщин, с которыми мне доводилось работать.
Его сарказм поднял Саре настроение.
— Они тоже прятались с тобой на деревьях?
— Нет, и многое потеряли. Мне понравилось обнимать тебя. — Не дождавшись, когда Сара повернется к нему, Майк добавил: — И они вряд ли захотели бы искать новых собак взамен убитых для старика, который им неприятен.
Майк не скрывал удовольствия, вспоминая прошедший день и отмечая, с каким мрачным видом сидит рядом Сара. И выдуманном ею мифе о порядочном Греге Андерсе обнаружилась первая неувязка.
— Может, устроим себе сегодня выходной вечер? — предложил Майк.
Сара оживилась.
— Снова будем смотреть кино?
— Может, лучше сходим к тебе домой и приготовим на твоей кухне ужин? Я до сих пор не бывал у тебя в гостях.
— Ты, наверное, забыл, что теперь у меня нет кухонной раковины. — Сара прищурилась, глядя на него. — Хочешь устроить у меня обыск?
— Да, — откликнулся Майк таким сладострастным тоном, что Сара рассмеялась.
— Ладно, я не против. Можешь не просто посмотреть драгоценности, которые оставила мне тетя Лиззи, но и примерить их.
— Я предпочел бы дефиле в твоем исполнении.
— После всего, что я услышала сегодня о своем женихе, мне просто не остается ничего другого.
Несмотря на все старания сдержаться, Майк расплылся к довольной усмешке.
Глава 13
В квартире Сары каждая безделушка свидетельствовала о том, что для нее семья всегда была, есть и будет на первом месте. Квартира Тесс больше напоминала принадлежащую Майку: немногочисленную мебель она заказывала после тщательного планирования обстановки комнат. А у Сары, похоже, не нашлось бы в доме ни единой тарелки, из которой раньше не ели бы ее друзья или родные. И немногочисленные вещи, купленные самой Сарой, выглядели так, словно их долго и тщательно выбирали — за старинный вид, подчеркивающий атмосферу романтики и уюта.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Едва открыв дверь — разумеется, незапертую, — Сара бросилась в ванную. А Майк стоял в дверях и озирался.
Формой гостиная Сары напоминала гостиную Тесс, но вряд ли кому-нибудь удалось бы найти две более разные комнаты. Комната Сары напоминала о передачах канала «История», посвященных антикварной мебели.
У Сары был огромный диван с обивкой персикового цвета и пухлыми выгнутыми подлокотниками. Майк не разбирался в истории мебели, но без труда представлял себе, как на этом диване восседают дамы в длинных пышных платьях, деликатно пригубливая чай. Стоящее рядом кресло было таким же бархатным, но накрытым тканью в цветочек. Еще одно кресло, громоздкое, обитое старой бурой кожей, выглядело как в фильме о Второй мировой войне.
По всей комнате были расставлены столики, а на них — безделушки самых разных эпох: от времен Томаса Джефферсона до восьмидесятых годов прошлого века. Ни одной более современной вещи Майк здесь не заметил.
Сара вернулась в комнату. Она успела принять душ и переодеться в бледно-голубое хлопковое платье, в котором показалась Майку еще красивее.
Она повернулась к нему спиной.
— Ты не поможешь застегнуть?
Платье застегивалось на спине на несколько десятков мелких белых пуговок, возиться с которыми Майк начал с самых нижних. Под платье Сара надела старомодную комбинацию, и Майк задумался, от кого в наследство ей досталась одежда.
— Из такого платья в два счета не выберешься, — пошутил он, воюя с непослушными пуговицами.
— В том и смысл — не согласен?
Майк хмыкнул:
— Пожалуй… Все, готово. Расскажи мне про свой дом. Тебе хоть когда-нибудь доводилось покупать мебель?
— Нет. Только всякие мелочи. Папа оплачивает аренду большого склада в Уильямсберге, битком набитого старой мебелью и фотографиями, которые отдали мне родственники. Им по душе «Икея», мне — эдвардианская мебель.
— Стало быть, у тебя богатое приданое.
— Когда-то и я так думала.
— А ты не показывала Андерсу то, что хранишь на складе?
— Не хочу даже думать о том, как ты догадался. Да, мы с Грегом проторчали там три дня, перебирая вещи. Он хотел понять, что нам может пригодиться, когда у нас будет собственный дом. При Брайане я планировала забрать с собой все, но…
— Кто такой Брайан? — спросил Майк, разглядывая снимок двух миловидных молодых женщин с одинаково симпатичными детишками. Он догадался, что это старшие сестры Сары.
— Первый настоящий бойфренд. — Сара не стала объяснять, что после шести месяцев знакомства так твердо уверовала, что они поженятся, что даже отказалась от превосходной работы хранителем в Бостонском музее. Вместе с Брайаном ее жизнь развивалась бы в совсем ином направлении, том самом, о котором мечтала Сара.
Заметив вопросительный взгляд Майка, она пожала плечами:
— Расстались. Хнык-хнык! Пожалейте бедняжку Сару!
Майк понял, что она пыталась пошутить, но уловил в ее голосе застарелую обиду.
— Таких кретинов, как этот Брайан, я еще не встречал, — заявил он, заслужив ее улыбку. — И что же сказал по поводу вещей жених? — Он прошелся по комнате.
Сара рассмеялась.
— Что из них получится отличный костер. А он предпочитает хром и стекло.
Майк отвернулся, скрывая озабоченные морщины, на лбу. Если Вандло так открыто заявлял о своих пристрастиях и антипатиях, а Сара видела, что между ними нет ничего общего, какого же черта она согласилась выйти за него? Он присел в большое кожаное кресло.
— А мне нравится все, что здесь есть у тебя. К черту хром, и стеклянные столешницы туда же. Во время драк они бьются и могут кого-нибудь поранить. Однажды я видел артерию, рассеченную… — Он оборвал себя и пожал плечами.
- Предыдущая
- 35/75
- Следующая
