Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обещание вечности (ЛП) - Ховард Линда - Страница 27
Открыв глаза, Клэр снова посмотрела на фотографию. Рядом был напечатан снимок другого смуглого мужчины с проницательными темными глазами, и под обеими фотографиями шел заголовок: "Роум Мэттьюз и Максвелл Конрой — заместители Энсона Эдвардса, выбранные лично им. Большая часть деловой Америки полагает, что в «Спенсер Нейл» собрана лучшая команда специалистов".
Они неправильно написали его имя. Он Максвелл Бенедикт, а не Максвелл Конрой. Руки дрожали, пока Клэр читала журнал, глаза скользили по тексту, отмечая все упоминания о нем. Там было все: она читала, потом снова перечитывала, и, наконец, осознала правду. Он и в самом деле Максвелл Конрой, а не какой-то там Бенедикт, и закрутил этот страстный роман в надежде на получение от нее сведений о «Сплавах Бронсона». Возможно, он даже планировал обыскать ее бумаги, но этого не потребовалось. Она сама предоставила ему всю необходимую информацию. Клэр вспомнила, как рассказывала ему о делах своей фирмы, полностью доверяя ему, даже и не подозревая, что Макс Бенедикт просто шпионил для другой корпорации! Как только получил, что хотел — тут же уехал. Так просто и так отвратительно.
Медленно, вдумчиво Клэр заново перечитала всю статью, какая-то крошечная частичка ее сознания надеялась на чудо — она неправильно все истолковала, но повторное чтение все ухудшило, потому что детали, которые она пропустила в первый раз, только подтвердили факты. Максвелл Конрой, англичанин, сначала переехал в Канаду, где его приняли на работу в филиал «Спенсер Нейл», затем начал стремительное восхождение по карьерной лестнице. Четыре года назад перевелся в Даллас, получил американское гражданство, и приобрел репутацию специалиста по молниеносным захватам — он подбирался к компании и захватывал контроль над ней прежде, чем мишень успевала сообразить, что происходит и принять меры для защиты.
Клэр почувствовала оцепенение во всем теле, ее как будто парализовало. Даже лицо онемело, и требовались большие усилия, чтобы моргать или глотать. Молниеносные захваты. Приходил, забирал контроль над компанией и уходил. Да, именно так он и поступал. У нее не было шансов. Он разыграл ее как специалист, каковым и был, запутал так ловко, что она даже не поняла, что завербована. Клэр думала о собственном легковерии, о том, как легко проглатывала всю ложь, которой он кормил ее, о том, как он, должно быть, устал от сексуальных домогательств, тогда как ему нужно было просто знакомство. Она всерьез верила всему! И как только он не рассмеялся ей прямо в лицо?
Она, возможно, была не таким уж большим вызовом для него, подумала Клэр, внутренне съеживаясь. Оказалась обычной наивной дурочкой. Почти сразу же влюбилась и прыгнула в его постель в первый же раз, когда он предпринял усилие. Не обязательно было заниматься с ней любовью, думала она мучительно. Она уже рассказала ему о переоценке земли. Должно быть, это стало просто сахарной глазурью на его торте — увидеть, как легко он смог затащить ее в постель.
Сухие глаза были воспалены, горло болело. Клэр почувствовала, как резкий вдох оцарапал горло, и ее затрясло от внезапного озноба. Предательство словно выжгло клеймо в душе.
Журнал выскользнул из холодных оцепеневших пальцев, Клэр застыла за столом, омертвев от шока. Именно такой Сэм и нашел ее, вернувшись с обеда. Лицо Клэр было белым и застывшим, и она, казалось, ничего не видела, хотя смотрела прямо на него, когда он вошел в дверь. Сэм нахмурился, направляясь к ней.
— Клэр?
Она ничего не ответила, и Сэм присел перед ней на корточки, взял за руку и начал растирать ледяные пальцы.
— Клэр, что-то случилось? Тебя кто-то обидел?
Она едва зашевелила губами, темные глаза почернели, когда Клэр уставилась на него.
— Сэм, я предала вас.
Медленно, как старуха или немощный инвалид, она наклонилась и подобрала журнал. Очень осторожно перелистала страницы, пока не дошла до статьи о «Спенсер Нейл» и развернула лист с фотографией Макса.
— Я встречалась с ним, — еле вымолвила она, указывая на снимок. — Но он сказал, что его зовут Макс Бенедикт, а не Макс Конрой, и он … он знает о нашей собственности.
Сэм взял у нее журнал с непроницаемым выражением лица, и Клэр задалась вопросом, возненавидел ли он ее. Он, вероятно, тут же выгонит ее с работы, и это самое меньшее, что она заслужила. Она стоила ему компании — своей глупостью, невероятной непростительной глупостью.
— Как это случилось? — пробормотал Сэм.
Она рассказала ему все, не щадя гордость. Макс выставил ее полной дурой, она верила каждому сказанному им слову. Слезы начали скатываться с бледных щек, но Клэр не замечала их. Сэм потянулся к ней и снова взял за руку, погладил по волосам, и тут произошло невероятное — он мягко обнял ее и прижал голову к своему плечу. Эта нежность — вместо ненависти, которую он должен испытывать к ней — окончательно выбила Клэр из колеи, разрушила последние крохи самообладания, рыдания начали вырываться из ее горла. Она долго кричала, раскачиваясь в руках Сэма, он гладил ее волосы и шептал что-то успокаивающее, пока, наконец, ее тело перестало сотрясаться от крика, и она подняла мокрое, распухшее от слез лицо от его плеча.
— Я заберу вещи и уйду, — прошептала она, вытирая лицо ладонями.
— Почему? — мягко спросил Сэм.
— Почему? — эхом отозвалась она надломленным голосом. — Сэм, из-за меня вы потеряли компанию! Вы наверняка не захотите больше видеть меня рядом с собой, я доказала, что мне нельзя доверять.
— Понятно. А теперь послушай, почему ты неправа, — сказал он, доставая из кармана носовой платок и протягивая его ей. — Это правда — собственность была нашим тайным преимуществом, но правда и то, что если «Спенсер Нейл» действительно хочет нас, у нас нет шансов. Они слишком большие, слишком мощные. Лучшее, на что я надеялся — заставить их заплатить больше, чем они рассчитывают. Что касается доверия к тебе… — он пожал плечами, — я считаю, что ты самый заслуживающий доверия служащий, который когда-либо у меня работал. Ты совершила ошибку, но думаю, прошла бы по горящим углям, чтобы удержаться от еще одной.
— Не представляю, как вы можете простить меня, потому что я никогда не прощу себя.
Клэр вытерла глаза и скомкала в руках носовой платок.
— Ты всего лишь человек. Все мы делаем ошибки, некоторые из них более серьезные, чем другие. Посмотри на свою ошибку с другой точки зрения. Будут ли потеряны рабочие места из-за того, что ты рассказала Конрою? Скорее всего, нет. «Спенсер Нейл» нуждается в наших знаниях и опыте, они не станут полностью менять весь штат. Твоя ошибка повлияла на результат их планов захвата? Не думаю. Я уверен, что они поимеют нас, так или иначе, и, по правде говоря, чувствую почти облегчение. Единственное, что изменится — график работы.
Тень улыбки коснулась твердого рта, глаза Сэма задумчиво смотрели вдаль.
— Хотелось бы мне, чтобы ошибки, которые я совершил, были не более серьезными, чем эта.
— Он использовал меня, — прошептала она.
— Это его потеря, — отрезал Сэм. — Он вернется, Клэр, это его работа. Он приедет сюда для ведения переговоров и наблюдения за слиянием. Ты будешь вынуждена общаться с ним. Сумеешь справиться с этим?
Часть ее хотела сказать «нет», съеживаясь от воображаемой новой встречи с ним. Как она сможет перенести это — смотреть на него, зная, что он использовал ее, лгал, предал, и осознавать в глубине души, что все еще любит его, потому что любовь никак не умирает в ней? И если бежать — то куда? Она должна продолжать работать, а побег ничего не изменит. Она по-прежнему должна смотреть на себя в зеркало по утрам, осознавая, что все, что было — ложь.
Ей следовало лучше соображать. Как это возможно — быть настолько слепой, чтобы поверить, что мужчина — такой как Макс — заинтересуется ею? Ему нужен кто-то гламурный, искушенный и красивый, кто-то, кто производит впечатление, как роскошная норка на безупречных загорелых плечах. Единственное, что его привлекало в Клэр — это доступ к внутренней информации «Сплавов Бронсона».
- Предыдущая
- 27/50
- Следующая