Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Робин Гуд против шерифа - Кинг Диана - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Робин из Локсли, королевский стрелок, отважный воин и предводитель доблестного отряда крестоносцев, исчез с королевского корабля. В расположении войска, двигавшегося в сторону дождливых берегов Дувра и Плимута, он так и не появился, не видел его и никто из его команды, продолжившей путь на «Заре Арники». «Проклятый трус», — в сердцах сплюнул Таумент. Через полгода он услыхал о невероятных событиях, происходивших в йоркширских и ноттингемских лесах при участии некоего разбойника Робина, а потом — наступила долгая полоса забвения.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Раски-датчанин очнулся лишь через несколько дней. Если говорить правду, то после того, как черная пелена окутала его, даже присматривавшая за ним старуха Карги решила, что парню не выбраться. А Карги понимала кое-что в ведовстве, и ее суждениями не принято было пренебрегать. Тяжелый удар в грудь не мог пройти бесследно: у датчанина кровь горлом шла с того самого утра, когда он повстречался с поджидавшей его засадой. Однако на сей раз старуха прогадала: даже после того, как кровь сменилась неприятной белесой жидкостью, датчанин не умер. Злобный Один выглядывал на него из темной глубины, сумасшедший Локки, позвякивая перед его носом ключами, приглашал «пройтись по местным кабачкам». Мерзкая Урсула протягивала к нему свои узловатые пальцы, пытаясь стиснуть их на его непрестанно зудящем горле. «Брысь, старая чертовка!» — из последних сил, напрягшись, словно лук с натянутой тетивой, датчанин отбросил прочь непотребную старуху. Словно взрыв раздался в голове, и, не зная, что ему делать дальше, Раски открыл глаза.

Урсула по-прежнему стояла перед ним. Правда, она несколько изменилась. Например, во рту у нее даже появилось несколько зубов, и ростом она уменьшилась, может быть, в два раза. Впрочем, выражение ее полубезумных глаз уже не было таким угрожающим — судя по всему, опасность быть задушенным пришелицей из древнескандинавских мифов миновала. К тому же беспросветный мрак, из которого возникали и появлялись перед Раски ужасные герои когда-то любимых сказок, начал мало-помалу рассеиваться. Теперь он даже мог рассмотреть помещение, в котором находился.

Оно было достаточно темным, словно мрак, сгустившийся в голове у Раски, расползся теперь по стенам, окутав еле угадываемые контуры низкой длинной скамьи, на которой стояли высокие глиняные посудины. Совсем уж смутным видением были заполнявшие едва ли не все стены приземистой, но достаточно просторной комнаты пучки и связки засушенных трав, тонкие стебли которых, сплетенные между собой, казались огромными полипами, выросшими на этих стенах.

Ужасная старуха, удовлетворенно что-то буркнув, поспешила вон из комнаты. При этом в на секунду открывшуюся дверь хлынул легкий сероватый свет: за пределами комнаты, которая была, вероятно, единственной в доме, судя по всему, тоже сгущались сумерки.

Через несколько минут старуха Карги вернулась в сопровождении крепко сбитого, коренастого человека с лицом, густо заросшим иссиня-черной и необычайно густой щетиной. Раски смутно помнил его лицо — это тот самый человек, что вел под уздцы лошадь, на которой его привезли сюда. «На том свете я нахожусь или пока еще на этом?» — задался вопросом Раски и, с удовлетворением отметив, что не разучился задавать себе глупые вопросы, решил, что все еще на этом.

— Надо позвать Робина, — пришелец подтолкнул старуху в бок. — Недаром все-таки он вытащил тебя из болота — глядишь, и Карги на что-то сгодилась.

— Да будет тебе, Лопин. Разве не помнишь — сам таким же теленком недорезанным валялся всю прошлую весну. Стоило тебя тогда выхаживать, грубая скотина. — Ужасная старуха при этих словах, тепло, как-то даже по-матерински взглянула на заросшего Лопина.

«Удивительные имена, — подумал Раски. — Словно продолжается мой сон из детства. Но все это очень смахивает на явь. Эти люди никак не похожи на бесплотных призраков. Я даже чувствую кислый запах сыромятной кожи одежды бородатого. Пока никто не заставляет меня говорить, помолчу-ка я, чтобы получше во всем разобраться…»

Что ж, наполовину датчанин был прав — имена эти уже почти не встречались в современной ему Англии, но были достаточно распространены в этой стране еще несколько столетий назад. То были имена кельтских жрецов — друидов. Лопин означало «дуб», Карги — «ель».

Кельтский народ, оставивший после себя грандиозные сооружения вроде Стоунхенджа в Северной Англии, уже давно сошел с арены истории. Вера друидов в священные деревья определяла во многом их образ жизни. Может быть, эта вера дала им фантастическую живучесть: свежие капища друидов в самых укромных уголках горных шотландских лесов и североанглийских урочищах находили еще в XVII веке. Утратив единство, друиды сохранили секреты своих верований и умений, передаваемые от деда к отцу, от отца — к сыну, от сына — к внуку.

Люди с подобными странными именами вполне могли сойти за пришельцев из снов Раски. Древняя мифология, прославлявшая духов леса, духов моря и честно живших среди них и честно с ними сражавшихся героев, была весьма сходной и у кельтов, и у древних германцев. Раски всегда помнил, что в его жилах течет кровь норманнов, и, служа наемником, он, возможно, искал таких же испытаний, какие не раз выпадали на долю его предков, которые веровали в Морского Змея, в гнусных кобольдов и в ведьмаков-оборотней. Может, они и сами были посвящены в науку ведовства. Прадед Раски, ушедший с другими смельчаками на легком драккаре далеко в воды Западного океана, говорят, изредка возвращался в облике чайки к своей возлюбленной Гуннур, оставшейся на берегу. Гуннур, прабабушка Раски, тоже, говорят, изрядно знакомая с -ведовством, в очередной раз дождавшись чайку, впускала ее в дом, запирала все ставни и разжигала очаг. Что происходило за запертыми ставнями, никому не было ведомо. Такая вот история.

Лопин и Карги, недолго посовещавшись, снова вышли во двор и скоро вернулись в сопровождении плечистого, высокого благородного норманна, в котором Раски узнал рогатого кобольда из той ужасной ночи, когда были перебиты все его товарищи.

Норманн приблизил к датчанину свое лицо — два сверкнувших в полумраке зорких глаза словно пробуравили Раски насквозь. Чувствовалось, что ему нужно выпытать у датчанина нечто необычайно важное, и что человек этот, не привыкший уступать, ни перед чем не остановится, пока не получит искомое.

— Тебя послал Таумент? — спокойно, глядя Раски прямо в глаза, спросил норманн.

В сущности, Раски, шедший в отряде Гарольда с вполне определенными целями, не считал нужным скрывать, по чьей воле он выбрался в такое небезопасное ночное путешествие, и утвердительно кивнул головой. Засада поджидала их неспроста — следовательно, нападавшие достаточно ясно представляли себе, что уже успели сделать и куда направлялись четверо путников с Гарольдом во главе. А успели они сделать немало.

На собрании старейшин местных деревенских общин Гарольд с ребятами учинил скандал, который стал поводом к настоящей резне: двое неуступчивых в вопросе о земле старейшин — Йельский и Дертонский — были зарезаны в сутолоке, которая образовалась после оскорбительного выступления Гарольда, сподручного Таумента, явившегося как «официальное лицо из Лондона».

Вскоре после этого все четверо, переодевшись странствующими монахами-францисканцами, пробрались в укрепленное поселение, которым руководил Робин из Локсли, зачинщик волнений, разразившихся в округе Ноттингема по поводу вопроса о земле. «Монахи» попытались похитить детей Робина — восьмилетнюю Джанетт и десятилетнего Коккера, а когда этому воспрепятствовал гостивший у Робина бдительный Лопин (тот самый, с которым мы повстречались в хижине), незваные пришельцы подожгли дом Робина и, растворившись среди кривых узеньких улочек, исчезли, не оставив никаких следов.

Однако даже места, в которых они очутились, сама земля, леса, деревья — все было против них. Сама природа, казалось, помогала местным йоменам выследить и наказать хитрого и жестокого врага, проникшего сюда с недобрыми намерениями. Дым от костра, незнакомый для местных жителей говор, хитрое заморское оружие, которым пользовались Гарольд с приятелями, — все это раз за разом выдавало непрошеных гостей. Таумент, снарядивший этих четверых лазутчиков еще в Лондоне, ежедневно получал от них сообщения, но главной вести — о смерти ненавистного противника, вновь возникшего из небытия, — так и не смог дождаться.