Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна обезьяньей головоломки - Кин Кэролайн - Страница 19
Она любовалась красотой долины и горами по другую сторону, когда услышала за спиной тупой звук. Она оглянулась — и с ужасом увидела огромный пук соломы, стремительно накатывавшийся на неё. Пук соломы может увлечь её в пропасть! В последнюю минуту Нэнси успела чудом увернуться.
— Боже! — вскрикнула она.
Солома свалилась вниз.
Пока Нэнси стояла на месте, стараясь унять дрожь, она услышала мужской голос — на крыше реставрируемого дома стоял индеец с соломой в руках. Он указал на ступени.
— Сеньор! — крикнул он.
Нэнси посмотрела в направлении, которое он указывал, но никого не увидела. Что же произошло? Кто-то случайно уронил пук соломы или нарочно сбросил его?
Но индеец продолжал взволнованно показывать в сторону ступеней и звать:
— Сеньор! Сеньор!
У Нэнси не оставалось сомнений в том, что индеец заметил человека, сбросившего на неё солому. Подбежав к нему, она спросила:
— Кто это был? Как он выглядел?
Индеец беспомощно вскинул руки и замотал головой, показывая, что не понимает по-английски.
— Эспаньол? — спросила Нэнси, надеясь, что сумеет сложить несколько фраз по-испански.
Но индеец снова замотал головой — он, должно быть, говорил только на кечуа. Значит, нужно будет отыскать Мапонни, привести его сюда и просить, чтобы он поговорил с индейцем.
«Возможно, Мапонни удастся узнать, как выглядел этот самый сеньор!»
Нэнси пришлось долго искать своих друзей. Увидев её, Бесс так и повисла на шее подруги.
— Нэнси! Мы искали тебя повсюду! Мы хотели догнать этого негодяя Луиса Льосу!
— То есть?
— Мы видели его среди развалин! — сказала Карла.
После рассказа Нэнси о том, что с ней приключилось, подруги поняли, что именно Льоса был тем сеньором, который пытался сбросить её в пропасть.
— Раз он здесь, мы его должны поймать! — решительно заявила Джорджи. — Вперёд! Мы разделимся и выследим его!
ПРЕДАТЕЛЬСКИЙ НАПИЛЬНИК
Бесс, Джорджи и Карла заторопились. Однако Нэнси повернулась к Мапонни:
— Я бы хотела, чтобы вы вернулись к тому человеку, который ремонтирует крышу. Я думаю, что он говорит на кечуа и сможет рассказать вам, как выглядел тот сеньор, которого он заметил!
— Хорошо, — ответил старик, — а после этого я тоже займусь поисками Льосы.
Несколько туристических групп бродили среди развалин. Девушки поодиночке подходили к одной группе за другой, описывали наружность Льосы и выясняли, не видел ли его кто-нибудь. Все отвечали отрицательно.
На одной из лестниц Бесс столкнулась с молодым человеком. Она остановила его, но он, вместо того чтобы ответить на её вопрос, предложил ей присесть рядом с ним на ступеньке.
— Спасибо, я постою, — отклонила предложение Бесс.
Молодой человек на ломаном английском сказал ей, что он перуанец.
— Вы есть красивый девушка из Америки, — заговорил он, — вы мне нравиться. Вы и я, может быть, встретимся, может быть?
Бесс была убеждена, что если уж ей с кем не хочется встречаться, то это с молодым перуанцем. Не отвечая на его предложение, она повторила свой вопрос:
— Вы не видели мужчину — темноволосого, смуглого, худого, с бегающими глазами? Молодой человек засмеялся.
— Он вам зачем? Вы и я встречаться сегодня, да?
Бесс пришла в ярость. Она повернулась и пошла вверх по лестнице.
Перуанец смеялся ей вслед:
— Меня боишься? Все американский девушка очень капризный!
— Какие есть! — с большим достоинством ответила Бесс и помчалась по лестнице со стремительностью напуганной ламы. Случайный поклонник не сделал попытки преследовать её. Добежав до верха лестницы, Бесс так запыхалась, что ей пришлось присесть на ступеньку перевести ДУХ.
«Джорджи была права, — ругала себя Бесс, — не нужно бьшо мне наедаться кукурузой с сыром!»
Немного отдышавшись, она с печалью подумала о перуанце: «Какая жалость, что он грубоват и совсем не похож на тех, с кем нас познакомила Карла!»
Бесс тихонько сидела на ступеньке, погружённая в свои размышления, пока не услышала мужские голоса неподалёку. Разговаривали двое, и голоса приближались к ней. Скоро они зазвучали так близко, что Бесс могла разобрать каждое слово. Вначале она едва обращала внимание на смысл разговора — ей показалось, что это туристы, обсуждающие знакомых девушек.
Вдруг она насторожилась — человек, который голосом напомнил ей Луиса Льосу, сказал:
— И можешь сообщить этой Нэнси Дру, что ей нечего делать в Перу! Пусть убирается на родину!
У Бесс застучало сердце. Теперь она уже не сомневалась, что это говорит Луис Льоса. Что делать? Выйти из укрытия, объявить, что она все слышала, и потребовать объяснения?
«Но он же способен что угодно со мной сделать, и тогда я не смогу предупредить Нэнси!» — тут же подумала она.
И всё-таки Бесс решила проявить храбрость. Она встала, осмотрелась по сторонам, но уже никого не было. Бесс заглянула в одну улочку, потом в другую, в третью — никого! Исчезли!
«Нужно немедленно рассказать обо всём Нэнси!» — сказала себе Бесс.
Но и Нэнси тоже нигде не было. Бесс громко звала её, но впустую.
Бесс пришла в голову новая мысль — а что, если Луис Льоса направлялся в их отель с намерением похитить тарелку? Он наверняка знает, что из антикварного магазина тарелка вернулась обратно в руки Нэнси. Однако, подумала Бесс, по всей видимости, шайка столь же мало продвинулась в расшифровке таинственной надписи, сколько и девушки!
«Ну ясно, — говорила себе Бесс, — они не хотят оставлять тарелку у Нэнси именно потому, что боятся, как бы она быстрее их не разгадала головоломку!»
Бесс решила бежать в отель, чтобы помешать Льосе украсть тарелку.
Она бежала всю дорогу до самого отеля, взяла у портье ключ от номера Нэнси и Карлы, бегом взлетела по лестнице и ворвалась в комнату. Поспешно повернув ключ в двери и убедившись, что она заперта, Бесс бросилась к ящику, в котором хранилась тарелка. Она лежала на своём месте!
— Слава Богу! — воскликнула Бесс. Она рухнула в кресло, чтобы отдышаться и прийти в себя. Прошло несколько минут, и всё было спокойно. Никто не пытался войти. Бесс уже было подумала, что её предположение не соответствует истине, но тут услышала шаги в коридоре. Шаги затихли под дверью.
Бесс затаила дыхание, вслушиваясь. Ключ не вставили в замок, но дверная ручка повернулась. Потом кто-то поскрёбся снаружи.
«Пытаются открыть дверь, — лихорадочно думала Бесс. — Что мне делать?»
Ей было очень страшно сидеть, притаившись в комнате, но подать голос было ещё страшней.
Бесс не сводила глаз с двери. Вдруг она заметила, что в щель просовывается длинный, тонкий напильник… он продвинулся… ещё… уже почти на два дюйма…
У Бесс от ужаса пересохло во рту. «Ещё минута — и он войдёт! — в панике подумала она. — И даже позвонить нельзя — в номере нет телефона!»
Тут её осенило. Бесс на цыпочках подкралась к двери и, схватив напильник, с силой дёрнула его к себе! Напильник оказался в её руке!
Из коридора послышалось сердитое бормотание. Кто-то пнул дверь и сразу побежал прочь. Бесс, потрясённая и счастливая, так и повалилась на постель, даже не выпустив из рук напильник.
Тем временем её подруги и Мапонни все бродили среди руин, выспрашивая туристов, не видели ли они таинственного сеньора. В конце концов Джорджи подошла к широкоплечей приземистой женщине и задала ей свой вопрос.
Та уставилась на неё:
— Просто не знаю, что за девушки пошли в наше время! Бегают за мужчинами! Значит, вы его ищете, а он избегает вас, так?
Голос у женщины был низкий и громкий.
— Уверяю вас, вы ошибаетесь, — начала было Джорджи, но та не дала ей досказать.
— Все вы так говорите, но меня не проведёшь! Бегаете за мужчиной и хотите во что бы то ни стало поставить на своём!
Теперь Джорджи улыбнулась:
— Именно так, я хочу во что бы то ни стало поставить на своём, но я ищу его, потому что он вор!
Женщина вытаращила глаза:
- Предыдущая
- 19/26
- Следующая