Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Замужем с утра (Обвенчанные утром) - Клейпас Лиза - Страница 66
— Он нашел меня. — Кэтрин протянула руки, Доджер мгновенно шмыгнул к ней на грудь и свернулся там клубком. Девушка принялась гладить его, шепча ласковые слова. — Знаешь, Доджер пытался защитить меня. Он укусил Уильяма за руку, довольно сильно. — Кэтрин нежно потерлась носом о шерстку зверька. — Храбрый хорек, мой маленький страж.
— Молодец, Доджер, — похвалил зверька Лео. Поднявшись на ноги, он подошел к брошенному на стул сюртуку и пошарил в карманах. — Полагаю, резонно задать вопрос... женившись на тебе, я получу в придачу и хорька?
— Думаешь, Беатрикс согласится отдать мне Доджера?
— Можешь не сомневаться. — Лео уселся на кровать рядом с Кэтрин. — Сестра всегда говорила, что сердце Доджера принадлежит тебе, поэтому ты его истинная хозяйка.
— Правда?
— Ну да, ясное дело. Достаточно вспомнить страсть Доджера к твоим подвязкам. Впрочем, нельзя его в этом винить. — Лео взял девушку за руку. — Я хочу кое о чем спросить тебя, Маркс.
Кэтрин с готовностью выпрямилась, позволив хорьку обвиться вокруг ее шеи наподобие боа. Глаза ее радостно вспыхнули.
— Это пятое или шестое предложение, точно не помню, — пробормотал Лео.
— Всего лишь четвертое.
— Последнее было вчера, ты его посчитала?
— Нет, на самом деле твои слова означали скорее «Спустишься ли ты с крыши?», чем «Выйдешь ли ты за меня замуж?».
Лео невозмутимо изогнул бровь.
— Как бы там ни было, давай соблюдать формальности. — Он надел кольцо на безымянный палец левой руки Кэтрин.
Это было самое восхитительное кольцо, какое ей только доводилось видеть. Его украшал великолепный серебристый опал, в глубине которого сверкали голубые и зеленые искры. Стоило Кэтрин пошевелить рукой, и камень переливался, сияя изумительным светом. Опал окружала кайма из маленьких искрящихся бриллиантов.
— Это кольцо напоминает мне твои глаза, — признался Лео. — Хотя оно далеко не такое красивое. — Он замолчал, пристально глядя на девушку. — Кэтрин Маркс, любовь моей жизни... ты станешь моей женой?
— Прежде я хочу ответить на другой вопрос, — сказала Кэтрин. — Тот, что ты задавал мне раньше.
Лео улыбнулся, прижавшись лбом к ее лбу:
— Насчет фермера и овец?
— Нет... Что случится, если всесокрушающая сила встретится с непреодолимым препятствием?
Лео весело рассмеялся:
— Скажи мне ответ, любимая.
— Всесокрушающая сила замрет. А непреодолимое препятствие двинется ей навстречу.
— М-м-м, мне нравится твой ответ. — Губы Лео нежно коснулись губ Кэтрин.
— Милорд, я не желаю больше, просыпаясь по утрам, называться Кэтрин Маркс. Хочу как можно скорее стать твоей женой.
— Завтра утром? Кэтрин кивнула.
— Хотя... мне будет недоставать твоего обращения «Маркс». Я успела полюбить его.
— Тогда я буду называть тебя Маркс время от времени. Особенно в пылу страсти. Давай попробуем.
Голос Лео упал до обольстительного шепота.
— Поцелуй меня, Маркс...
И Кэтрин, смеясь, закрыла ему рот поцелуем.
Эпилог
Год спустя
Плач младенца разрезал тишину.
Лео вздрогнул, мгновенно вскинув голову. Его выставили из спальни, где рожала Кэтрин, и ему вместе с остальными членами семьи пришлось ждать в гостиной. Амелия, оставшаяся с роженицей и доктором, время от времени спускалась вниз и передавала краткие сообщения Уин или Беатрикс. Кэм с Меррипеном держались с раздражающей бодростью, не сомневаясь в благополучном исходе — оба считали себя знатоками, ведь их жены счастливо разрешились от бремени.
За минувший год в семействе Хатауэев произошло пополнение. В марте Уин произвела на свет здорового мальчика, Джейсона Коула, по прозвищу Джейдо. Два месяца спустя Поппи родила маленькую рыжеволосую девочку, Элизабет Грейс, на которую Гарри не мог надышаться, как, впрочем, и весь персонал отеля «Ратледж».
Теперь настала очередь Кэтрин стать матерью. И если для других в рождении ребенка не было ничего необыкновенного, для Лео это событие стало настоящим испытанием. Он сходил с ума от тревоги. Видеть жену страдающей от боли было невыносимо, Лео необычайно остро ощущал свою беспомощность. Его заверяли, что роды протекают успешно, но все было тщетно... долгие часы родовых схваток казались ему вечностью.
Лео провел восемь часов в гостиной, опустив голову на руки, притихший, мрачный, безутешный. Он так боялся за Кэтрин, что едва выдержал разлуку с ней. Как он и предрекал когда-то, его любовь к жене напоминала безумие. Слова Кэтрин тоже сбылись: ей легко удавалось ладить с мужем. Они во многом были очень разными и все же, возможно, благодаря этому удивительно подходили друг другу.
Их брак оказался на редкость счастливым. Они развлекали друг друга яростными смешными спорами и длинными проникновенными разговорами. Оставаясь наедине, супруги часто говорили на своем особом языке, обменивались загадочными фразами, понятными лишь им двоим. Они были любящей парой, страстной и нежной, пылкой и игривой. Но самое удивительное, эти в прошлом непримиримые противники легко уступали друг другу, проявляя мягкость и такт.
Лео никак не ожидал, что женщина, всегда беспощадно высмеивавшая худшие его качества, будет замечать и ценить лишь лучшее в нем. Он и не подозревал, что его любовь к Кэтрин усилится, расцветет, заполнит все его существо. Когда такое сильное чувство завладевает душой, мужчине остается лишь сдаться.
«Если что-то случится с Кэтрин... если вдруг роды окажутся слишком тяжелыми...»
Лео медленно поднялся, сжав руки в кулаки, когда в гостиную вошла Амелия с новорожденным младенцем на руках. Она замерла в дверях, и вся семья с тихими возгласами выступила ей навстречу.
— Прелестная девочка, — радостно улыбаясь, объявила Амелия. — Доктор сказал, что у нее чудесный цвет лица и сильные легкие. — Она протянула ребенка брату.
Лео, охваченный страхом, застыл на месте. Не взяв младенца из рук сестры, он хрипло произнес, испуганно глядя ей в глаза:
— Как Маркс?
Амелия тотчас поняла, что он испытывает. Голос ее смягчился.
— Превосходно. Она отлично себя чувствует, дорогой, ты можешь прямо сейчас подняться к ней. Но сперва поздоровайся со своей дочуркой.
Лео с облегчением перевел дыхание, а затем осторожно взял ребенка на руки. Он с изумлением увидел крошечное розовое личико и ротик, напоминающий розовый бутон. Девочка казалась такой легкой... трудно было поверить, что в маленьком свертке скрывается живое человеческое существо.
— Она вылитая Хатауэй, — с улыбкой сказала Амелия.
— Что ж, мы сделаем все возможное, чтобы это исправить. — Наклонившись, Лео поцеловал малышку в крохотный лобик, темные волосики щекотно коснулись его губ.
— Вы уже выбрали имя? — спросила Амелия.
— Эммелин.
— Французское. Прелестно. — Амелия почему-то тихонько рассмеялась, прежде чем задать новый вопрос. — А как вы собирались назвать мальчика?
— Эдвард.
— В честь папы? Чудесно. Думаю, ему подойдет это имя.
— Кому подойдет? — недоуменно отозвался Лео, не сводя глаз с дочери.
Погладив брата по щеке, Амелия жестом показала ему на дверь, где стояла Уин с другим свертком. Вокруг нее сгрудились Меррипен, Кэм и Беатрикс.
Лео изумленно округлил глаза:
— Господи, близнецы!
Кэм подошел к нему с широкой улыбкой:
— Какой красивый мальчик. Желая стать отцом, вы старались на славу, phral.
— Лео, ты как раз вовремя обзавелся наследником, — добавила Беатрикс. — Оставался всего один день!
— Вовремя для чего? — удивился Лео. Передав дочь Амелии, он взял сына из рук Уин. Заглянув в личико ребенка, он во второй раз за этот день восхищенно замер, охваченный любовью и нежностью. Казалось, сердце не в силах вместить переполнявший его восторг.
— Для того чтобы сохранить за собой копигольд, разумеется, — отозвалась Беатрикс. — Теперь Рамзи-Хаус навсегда останется нам.
- Предыдущая
- 66/67
- Следующая