Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Замужем с утра (Обвенчанные утром) - Клейпас Лиза - Страница 16
В комнату вошел Кэм. Бросив взгляд на пустой стакан, он одобрительно кивнул девушке:
— Превосходно, мисс Маркс. Так Рамзи будет намного легче. А главное, это облегчит мне задачу.
— Дьявольщина, мать вашу, — беззлобно проворчал Лео, с усилием открывая глаза.
Кэм с Меррипеном приблизились к кровати. Следом вошла Амелия с охапкой тряпок и полотенец. Неохотно поднявшись, Кэтрин шагнула к двери.
Кэм посмотрел на шурина со смесью сочувствия и тревоги. Его черные как смоль волосы сияли в лучах солнца, потоками вливавшихся в комнату.
— Я могу позаботиться о вашей ране, phral. Но если хотите, мы пошлем за доктором gadjo[7].
— О Боже, нет. Лучше я отдамся в ваши неуклюжие руки, если уж выбирать зло, то меньшее. Не приведи Господь иметь дело с врачом-англичанином: первым делом он пускает в ход банку с пиявками.
— Ну, мы обойдемся без пиявок, — пообещал Кэм, убирая подушки из-под спины Лео. — Сказать по правде, они меня приводят в ужас.
— Неужели? — удивилась Амелия. — Я не знала.
Осторожно придерживая голову Лео, Кэм помог ему опуститься на матрас.
— Когда я был мальчишкой и еще жил с табором, я как-то раз плескался в родниковом пруду вместе с другими детьми. Выйдя на берег, мы увидели, что с наших ног гроздьями свисают пиявки. Я сказал бы, что визжал, как девчонка, но от девочек было куда меньше шума.
— Бедный Кэм, — улыбнулась Амелия.
— Бедный Кэм? — возмутился Лео. — А как насчет меня?
— На мое сострадание не слишком рассчитывай, — ворчливо отозвалась Амелия. — Подозреваю, ты нарочно все это затеял, чтобы увильнуть от посадки турнепса.
Два метких слова, брошенных Лео в ответ, заставили Амелию расплыться в улыбке.
Откинув одеяла и прикрыв брата до пояса простыней, она ловко подложила полотенца ему под бок и раненое плечо. При виде стройного мускулистого торса Лео и соблазнительных темных волосков у него на груди Кэтрин почувствовала странную пустоту в желудке. Она медленно отступила от двери еще на шаг. Ей не хотелось уходить, но этого требовали приличия.
Кэм поцеловал жену в макушку и ласково подтолкнул к стене:
— Подожди там, monisha[8], нам понадобится свободное пространство. — Он повернулся к стоявшему рядом подносу со скальпелями, щипцами, ножницами и другими инструментами.
Кэтрин побелела, услышав, как лязгнул металл.
— Вы собираетесь принести в жертву козу или исполнить ритуальный танец? — заплетающимся языком выговорил Лео. — Может, хотя бы споете что-нибудь?
— Мы уже проделали все это внизу, — невозмутимо ответил Кэм, протягивая Лео обрывок кожаного ремня. — Закусите это зубами. И постарайтесь не слишком шуметь, пока мы будем трудиться над вами. Мой сын задремал.
— Прежде чем я суну этот кусок кожи себе в рот, — хмуро произнес Лео, — может, скажете мне, где он побывал до меня? А впрочем... — Лео немного помолчал. — Какая разница? Чуть подумав, я решил, что лучше мне этого не знать. — Он было зажал зубами ремень, но тут же вынул его изо рта и добавил: — Надеюсь, вы ничего мне не оттяпаете.
— Если и оттяпаем, — заметил Меррипен, осторожно протирая кожу вокруг раны, — то не намеренно.
— Готов, phral? — услышала Кэтрин тихий голос Кэма. — Держите его крепко, Меррипен. Хорошо. На счет «три».
Амелия с застывшим лицом присоединилась к Кэтрин в коридоре. Прислонившись к стене, она зябко обхватила себя руками за плечи.
Из комнаты донесся глухой стон Лео, а затем напевная цыганская речь Кэма и Меррипена. Их непонятная скороговорка подействовала на Кэтрин успокаивающе.
Ясно было, что, несмотря на действие опиума, Лео предстоит пережить мучительные минуты. Каждый раз, слыша его сдавленные проклятия и хриплые возгласы боли, Кэтрин испуганно съеживалась и стискивала в кулаки разбитые пальцы.
Немного погодя Амелия заглянула в дверь спальни:
— В ране много щепок?
— Вовсе нет, monisha, — отозвался Кэм. — Могло быть много хуже, но... — Он замолчал, раздался приглушенный крик Лео. — Простите, phral. Меррипен, возьмите пинцет и... да-да, вот здесь.
Белая как мел Амелия повернулась к Кэтрин, и в следующий миг случилось невероятное: потянувшись к компаньонке, она сжала ее в объятиях, как обняла бы Уин, Поппи или Беатрикс. Мисс Маркс ошеломленно застыла, не от гадливости, а от неловкости.
— Я так рада, что вы не пострадали, Кэтрин, — прошептала Амелия. — Спасибо, что позаботились о лорде Рамзи. — Кэтрин коротко кивнула. Отстранившись, Амелия ласково ей улыбнулась: — С ним все будет хорошо, вот увидите. Он живучий как кошка.
— Хотелось бы верить, — осторожно обронила Кэтрин. — Надеюсь, проклятие Рамзи тут ни при чем.
— Я не верю в проклятия, заклинания и прочие глупости. Если над моим братом и довлеет заклятие, так только то, что он сам на себя наложил.
— Вы хотите сказать... он горюет по Лауре Диллард?
Голубые глаза Амелии изумленно округлились.
— Лео говорил о ней с вами?
Кэтрин кивнула.
Амелия явно растерялась. Взяв Кэтрин под руку, она повела ее в глубь коридора, где никто не мог бы их услышать.
— Что он рассказал?
— Что мисс Диллард любила писать акварелью, — нерешительно ответила Кэтрин. — Что они были помолвлены, а потом Лаура заболела скарлатиной и умерла у него на руках. А еще... что призрак невесты являлся ему. Не в воображении, на самом деле. Но ведь это не может быть правдой... да?
Добрых полминуты Амелия молчала.
— Думаю, это возможно, — с поразительной невозмутимостью подтвердила она. — Хотя я ни за что не призналась бы в этом прилюдно — меня сочли бы сумасшедшей. — Амелия криво усмехнулась. — Впрочем, вы Достаточно долго прожили с нами, чтобы убедиться: Хатауэи действительно семейка помешанных. — Амелия снова умолкла и задумчиво проговорила: — Кэтрин.
— Да?
— Мой брат никогда ни с кем не говорил о Лауре Диллард. Никогда.
Кэтрин растерянно моргнула.
— Его терзала боль. Он потерял много крови.
— Не думаю, что он поэтому разоткровенничался с вами.
— Тогда почему же? — с трудом выдавила из себя Кэтрин.
Она боялась услышать ответ, лицо выдавало ее страх. Амелия смерила ее пристальным взглядом и с печальной улыбкой пожала плечами.
— Я и так сказала слишком много. Простите меня. Просто я горячо желаю счастья моему брату. — После короткой паузы она добавила: — И вам тоже.
— Уверяю вас, мадам, одно к другому не имеет ровно никакого отношения.
— Конечно, — пробормотала Амелия, снова направляясь к своему посту возле двери.
Глава 9
После того как рану очистили и перевязали, измученный Лео с посеревшим лицом остался лежать в постели. Весь остаток дня он проспал, пробуждаясь лишь временами. Стоило ему открыть глаза, как в горло ему вливали глоток бульона или целебного чая: родные ревностно заботились о нем, не желая слушать никаких возражений.
Как и боялся Лео, опиум пробудил прошлые кошмары. Жуткие чудовища выползали из недр земли, запускали когти в свою беспомощную жертву и тянули за собой вниз, в бездну, где таращились в темноте сотни горящих красных глаз. Опоенный дурманом, Лео метался в лихорадке, не в силах сбросить с себя сон, все больше погружаясь в тягостные видения. Среди ночи прикосновение прохладной тряпицы к пылающему лбу принесло ему облегчение. Лео ощутил чье-то присутствие, чьи-то ласковые руки коснулись его лица.
— Амелия? Уин? — смущенно прошептал он.
— Шш-ш...
— Жарко, — пожаловался Лео, морщась от боли.
— Лежите тихо.
Влажную тряпицу сменяли два или три раза. Сквозь мутные волны жара Лео ощутил приятную прохладу, ему показалось, что тиски, сжимавшие его лоб, вдруг разжались... чья-то легкая рука погладила его по щеке.
7
Не цыганом (цыганск.).
8
Жена (цыганск.).
- Предыдущая
- 16/67
- Следующая