Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Уорд Дж. Р. - Вечный любовник Вечный любовник

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вечный любовник - Уорд Дж. Р. - Страница 69


69
Изменить размер шрифта:

О. пролистал водительские права. Каштановые волосы. Серые глаза. Невозможно сказать, вампир эта девушка или человек. Живет за городом, по трассе 22.

— Скажи, правильно ли я понял, — произнес О. — Ты столкнулся с одним из братьев. С воином была женщина. Ты сбежал после того, как тебя порезали, и прихватил с собой сумку, чтобы покончить потом с подружкой вампира. Но вот беда: твои раны оказались слишком серьезны, и ты лежишь здесь с тех пор, как доковылял до дома. Я прав?

О. сунул бумажник в сумку и посмотрел сверху вниз на раненого. Глаза Си катались по кругу, как шарики, расшатавшиеся в глазницах.

— Знаешь, Си, по мне, я бы просто оставил тебя здесь. Не знаю, в курсе ты или нет, но когда мы прекращаем существование, то возвращаемся к Омеге. Поверь, то, что ты чувствуешь сейчас, — просто удовольствие по сравнению с тем, что испытаешь по ту сторону.

О. осмотрелся.

— К сожалению, ты тут насмердел. Если придут люди, у нас будут проблемы.

О. достал нож и со всей силой сжал рукоятку. Занес над головой лежащего; тело Си расслабилось, словно в ожидании облегчения.

— Не торопись надеяться, что тебе станет лучше, — мягко сказал О.

Он погрузил лезвие в грудь раненого. Яркая вспышка света, а потом треск. Си больше не было. О. подобрал сумку и направился к выходу.

Мэри подошла к Рэйджу, пряча за спиной руку и дожидаясь удобного момента. Игра в пул была в самом разгаре: на пару с Бучем Рэйдж обыгрывал Ви и Фури.

Она наблюдала за их игрой, думая, что ей и вправду симпатичны братья. Даже Зетист, с его вечной мрачностью. Они так хорошо к ней отнеслись, с таким уважением и почтением… Она не знала, чем заслужила это.

Рэйдж подмигнул ей, склоняясь над столом и примеряясь кием.

— Это из-за того, что ты так заботишься о нем, — произнес кто-то над ее ухом.

Она чуть не подпрыгнула. За ее спиною стоял Вишу.

— О чем ты?

— О том, за что мы почитаем тебя. И пока ты не запретила мне читать твои мысли, скажу, что я это не специально. Они звучат слишком громко, чтобы их можно было не услышать.

Вампир одним глотком выпил рюмку водки.

— Поэтому мы тебя приняли. Относясь хорошо к нему, ты оказываешь честь каждому из нас.

Рэйдж поднял глаза и нахмурился. Сделав свой ход, он обошел стол и нарочито отодвинул с пути Ви.

Вишу рассмеялся.

— Голливуд, расслабься. Она смотрит только на тебя.

Рэйдж заворчал и притянул Мэри к себе.

— Помни об этом, и твои руки и ноги останутся в целости.

— Слушай, а ты ведь раньше никогда не был собственником.

— Просто не нашел тогда ту, которую хотел бы удержать. Тебе пора к столу, брат.

Ви отставил свою рюмку и сосредоточился на игре. Мэри вытянула руку из-за спины. Между ее пальцев болталась вишенка.

— Хочу увидеть тот фокус, — сказала она. — Ты говорил, что можешь сотворить нечто поразительное языком с веточкой от вишни.

Он засмеялся.

— Да ладно тебе…

— Что? Нет никакого фокуса?

Он медленно улыбнулся.

— Ты уже знаешь, как я умею орудовать ртом, дорогая.

Глядя на Мэри из-под опущенных век, Рэйдж наклонился к ее руке. Высунул язык и поймал вишенку, зажав ее губами. Он разжевал ее, а потом покачал головой, глотая.

— Не здесь, — проговорил он.

— Что?

— Твои сокровенные места намного слаще.

Краснея, она прикрыла глаза рукой.

«Ну конечно: знай строит из себя сексуала», — подумала она.

Она вдохнула и уловила терпкий эротический аромат, который Рэйдж источал всякий раз, когда хотел оказаться у нее внутри. Мэри убрала руку и украдкой взглянула на него.

Он пристально разглядывал ее. Сердцевина его глаз побелела и засверкала, как чистый снег.

Мэри затаила дыхание.

«Здесь что-то еще», — подумала она. Что-то еще смотрело на нее его глазами.

К ним, улыбаясь, подошел Фури.

— Продышись, Голливуд, если намерен и дальше себя так вести. Не стоит напоминать другим обо всех своих достоинствах.

Он похлопал Рэйджа по плечу.

Рэйдж повернулся и щелкнул зубами, как будто намеревался укусить брата за руку. Стук его сомкнувшихся челюстей заставил всех в комнате притихнуть.

Фури отпрыгнул назад, отдергивая руку.

— Господи, Рэйдж! Что ты… Черт! Твои глаза, дружище! Они изменились.

Рэйдж побледнел, а затем, шатаясь, отошел в сторону, щурясь и моргая.

— Извини. Черт, Фури, я даже не знал, что…

Находящиеся в комнате мужчины отложили все, чем были заняты, и окружили его.

— Насколько ты близок к превращению? — спросил Фури.

— Уведите женщин, — приказал кто-то. — Наверх.

Когда раздался звук удаляющихся шагов, Вишу сжал руку Мэри.

— Пойдем со мной.

— Нет, — воспротивилась она. — Прекрати. Я хочу остаться с ним.

Рэйдж посмотрел на нее, и вновь вернулся этот странный, прикованный к ней взгляд. Затем белые глаза переместились на Вишу. Губы Рэйджа раскрылись, обнажая зубы, и он зарычал, как лев.

— Ви, старина, уводи ее. Сейчас же! — сказал Фури.

Вишу ослабил хватку.

— Тебе нужно уходить отсюда, — прошептал он.

«Еще чего!» — подумала Мэри.

— Рэйдж? — ласково сказала она. — Рэйдж, что происходит?

Он тряхнул головой, прервав их бессловесный, чисто визуальный контакт, и попятился к мраморному камину. Пот выступил на его лице, вампир схватился за камень и напрягся, словно собирался вырвать каминную полку (целиком!) из стены.

Время едва ползло, он боролся с собой, грудь раздулась, ноги и руки дрожали. Прошло некоторое время, пока он не обмяк, напряжение покинуло его тело. С чем бы Рэйдж ни боролся, он победил. Но надолго ли?

Он поднял глаза — снова нормальные, но сам был мертвецки бледен.

— Простите, братья мои, — пробормотал он. Затем взглянул на Мэри, открыл рот, но, не проронив ни слова, опустил голову, словно стыдясь.

Мэри прошла сквозь стену мужских тел и обхватила его лицо ладонями.

Он удивленно вздохнул, когда она поцеловала его в губы.

— Давай же посмотрим трюк с вишенкой. Пойдем.

Мужчины, столпившиеся вокруг, были поражены, она чувствовала на себе их взгляды. Рэйдж, казалось, тоже был потрясен. Но когда она многозначительно посмотрела на него, он стал жевать, играя с веточкой зубами.

Она посмотрела на воинов.

— Он в порядке. Мы в порядке. Возвращайтесь к своим занятиям, хорошо? Ему нужна минутка, а ваше внимание ничему не поможет.

Фури издал легкий смешок и пошел к бильярдному столу.

— Знаете, да она просто роскошна.

Ви взял кий и рюмку.

— Ага. Согласен.

Когда группа рассосалась, вернулись Белла и Уэлси. Мэри гладила Рэйджа по лицу и шее. Казалось, что ему трудно смотреть в ее глаза.

— Ты в порядке? — ласково спросила она.

— Мне так жаль…

— Давай без извинений. Что бы это ни было, ты же не можешь ничего поделать, верно?

Он кивнул.

— Значит, никаких «жаль».

Она очень хотела знать, что именно произошло, но не здесь, не сейчас. Иногда лучше притвориться, что все в норме, так легче справиться со странностями. «Притворяйся, пока не добьешься своего» — не чушь для самоубеждения, а нечто большее.

— Мэри, не хочу, чтобы ты меня боялась.

Некоторое время она смотрела, как он играет губами и зубами с веточкой.

— Я не боюсь. Ви и Фури могли схлопотать, но меня ты бы не тронул. Ни в коем случае. Не знаю почему, но это так.

Он сделал глубокий вдох.

— Господи, я люблю тебя. Я очень, очень люблю тебя.

А затем он улыбнулся.

Она громко засмеялась, все головы в комнате повернулись к ним.

Веточка от вишенки была аккуратно завязана вокруг одного из его клыков.