Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Затерянные в смерти - Робертс Нора - Страница 4
— На место преступления.
— Что? Я ничего не слышу в этом грохоте, — кричал он в коммуникатор. — Повторите!
Ева пробилась сквозь оживленную толпу, нырнула под ленту оцепления.
…И замерла, увидев женщину, отчаянно спорившую с офицером ДТП, охранявшим вход в туалетные комнаты.
— Кароли? — окликнула она женщину, и та стремительно обернулась.
Ее лицо было смертельно бледно, на щеках горели два красных пятна, на лбу наливался багровый синяк.
— Что? Что это значит? Я ищу своего сына. Я не могу найти сына. Где мой мальчик?
У нее что-то было с глазами, заметила Ева. Взгляд отстраненный, скорее всего, вследствие шока.
— Все в порядке. Я знаю, где ваш сын. Я отведу вас к нему.
— С ним все в порядке? Вы… Кто вы?
— Лейтенант Даллас. — Не отрывая глаз от лица Кароли, Ева извлекла жетон. — Я из полиции.
— Ладно. Хорошо. Он хороший мальчик, но он прекрасно знает, что нельзя уходить. Он должен был ждать меня здесь. Прямо здесь, на этом месте. Простите, что доставляю вам столько хлопот.
— Где вы были, Кароли? Куда вы пошли?
— Я? — Ее голос замер. — Я пошла в уборную. Разве нет? Простите, у меня голова разболелась. Я так испугалась из-за Пита… Эй, погодите, погодите, мне просто надо… — Кароли первой вошла в буфет, когда Ева открыла дверь. Она остановилась и воинственно подбоченилась. — Питер Джеймс Гроган! Сейчас ты у меня получишь.
Питер Джеймс Гроган, его брат и его отец среагировали как один человек: дружно бросились к ней через всю комнату.
— Разве я тебе не говорила, разве я не повторила сто раз, чтобы ты…
Ей так и не удалось договорить: муж и сыновья заключили ее в тройные объятия.
— Ради всего святого! Если ты думаешь, что это меня разжалобит, можешь не надеяться. Ну ладно, разве что самую капельку. — Она погладила мальчика, цеплявшегося за ее ноги, по волосам. — Стив? Стив? Ты весь трясешься. В чем дело? Что происходит?
Стив немного отстранился. Ровно настолько, чтобы поцеловать ее в губы.
— Ты… у тебя шишка на лбу. Ты ударилась головой.
— Я… — Кароли подняла руку и ощупала шишку. — Ай, больно! Когда это я стукнулась? Я себя как-то странно чувствую.
— Сядь. Пит, Уилл, дайте маме сесть. Садись сюда, Кароли, дай-ка мне тебя осмотреть.
Когда она села, он взял ее руки и прижал к губам.
— Теперь все будет хорошо. Все нормально.
«Нет, — подумала Ева, — еще далеко не все хорошо. Не для всех».
Кто-то был мертв. Кто-то вызвал эту смерть. И оба они — и убитый, и убийца — пропали.
3
— Инспектор, прошу вас установить источник этих взрывов. Это место надо будет огородить. Мне нужен полный список офицеров ДТП и служащих на борту, включая арендаторов торговых площадей. Мне также нужны диски с камер наблюдения. Когда прибудут наши люди, они возьмут это на себя. Пибоди, поторопи их. — Ева бросила взгляд на семейство Гроган. Оставила им на семейное воссоединение еще минуту. — На пароме есть шлюпки, средства эвакуации?
— Конечно, есть.
— Надо их проверить, надо приставить охрану. Если что-то спускали на воду, я должна знать. Немедленно. Мне надо поговорить с охранником, который задержал миссис Гроган, когда она… вернулась. А пока просто запишите показания.
— Без проблем. Лейтенант, нам придется как-то разобраться с пассажирами. Хотя бы часть из них надо отпустить, высадить на берег.
— Я над этим работаю. Итак, пиротехника, служащие, диски, плавсредства, зоны оцепления. Давайте этим займемся.
Ева отвернулась от него и двинулась в тот угол, где сидела Кароли со своей семьей.
— Миссис Гроган, мне необходимо с вами поговорить.
— Мне хотелось бы обработать ей рану на голове. — Стив по-прежнему обнимал жену, словно стараясь оградить ее от опасности. — И вообще осмотреть ее как следует. Мне не помешал бы медицинский набор.
— Я найду вам аптечку, — пообещала Пибоди и бросила взгляд на Еву. — Наши парни будут на борту через пару минут.
— Хорошо. Найди аптечку. Организуй команду. Надо провести еще один обыск, прочесать весь, паром сверху донизу. «Чистильщики» пусть работают в туалете. Попробуй установить, не пропал ли кто-нибудь еще из пассажиров.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Слушаюсь.
Когда Пибоди вышла, Кароли покачала головой.
— Простите, я что-то туго соображаю. Так и не поняла, кто вы. Можете сказать еще раз?
— Лейтенант Даллас, Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка.
— Полиция… — задумчиво проговорила Кароли. — Вам надо поговорить со мной? Знаю, я немного поскандалила с охранником. Но я была расстроена, я ужасно волновалась из-за Пита. Я не могла найти сына.
— Понятно. Миссис…
— Вы из полиции? А у вас есть шокер? — Пит с любопытством покосился на Еву. Теперь, когда мама вернулась и его привычному миру ничто не угрожало, в нем пробудился интерес.
— Не перебивай взрослых, — строго сказала сыну Кароли.
— Миссис Гроган, — снова начала Ева, но при этом отогнула полу жакета и показала кобуру. Мальчик ответил ей благодарной улыбкой. — Вы можете мне рассказать, что случилось, когда вы с сыном пошли в туалет?
— Вообще-то мы собирались купить чего-нибудь прохладительного, но Пит попросился в туалет, и мы туда завернули по дороге. Я ему велела никуда не уходить, ждать прямо на месте, если он первым выйдет.
— Но, мам…
— Мы об этом позже поговорим, — оборвала сына Кароли, и мальчик съежился на скамейке.
— А потом? — подсказала Ева.
— Потом я выждала минутку, убедилась, что Пит вошел в уборную, а сама я… — Ее лицо вдруг лишилось всякого выражения. — Как странно, — Кароли растерянно улыбнулась. — Я не вполне уверена. Должно быть, я ударилась головой. Может, я поскользнулась?
— В туалетной комнате?
— Я… Это ужасно глупо, но я не помню.
— Не помните, как стукнулись головой, или не помните, как вошли в туалетную комнату?
— Ни того ни другого, — призналась Кароли. — Должно быть, я и впрямь здорово приложилась. — Она ощупала пальцами шишку и поморщилась. — Мне не помешала бы таблетка.
— Я не хочу давать тебе болеутоляющее, пока не осмотрю как следует, — сказал Стив.
— Ладно, ты доктор, тебе виднее.
Ева вспомнила одно дело, которое расследовала не так давно. Там тоже речь шла о потере памяти. Или о ее похищении.
— Сильно болит голова? — спросила она.
— Где-то между «паршиво» и «хреново».
— Если вы пытаетесь вспомнить, боль усиливается?
— Если пытаюсь вспомнить, как я стукнулась? — Кароли закрыла глаза, зажмурилась крепко-накрепко. — Нет, по-прежнему между «паршиво» и «хреново».
— Есть тошнота, детка? Перед глазами не плывет? — Стив посветил ей в глаза узким фонариком, проверяя реакцию зрачков.
— Нет. Я чувствую себя так, будто врезалась в стену или кто-то здорово саданул меня по голове. Вот и все.
— На двери уборной висела табличка «Туалет не работает», — напомнила Ева.
— Табличка… Да, верно! — Взгляд Кароли повеселел. — Это я помню! Точно помню! Значит, я… но я не могла… Нет, я точно знаю, что я не пошла искать другую уборную. Я бы ни за что не оставила Пита. Должно быть, я все-таки вошла. Наверняка вошла, иначе как бы я оттуда вышла? Но он не ждал меня в условленном месте. Должно быть, я поскользнулась и ударилась головой, поэтому и путаюсь в деталях. Я только не понимаю, почему все это интересует полицию.
— Миссис Гроган, вас не могли разыскать больше часа.
— Разыскать? Меня? Да это безумие! Я просто… — Но Кароли бросила взгляд на часы и побелела как полотно. — Но этого не может быть! Это неправильное время! Мы с Питом отлучились всего на несколько минут. Поездка на пароме занимает всего полчаса, даже меньше, минут двадцать пять, а мы только-только отъехали. Тут что-то не так.
— Никто не мог тебя найти. Мы не могли тебя найти, — сказал Стив. — Мы страшно испугались.
— О господи! — Не сводя глаз с мужа, Кароли нервно поправила волосы. До нее только теперь стало доходить. — Я что, куда-то забрела? Ударилась головой и пошла куда глаза глядят? Может, у меня сотрясение, ушла сама не знаю куда. — Она взглянула на Пита. — И я еще на тебя накричала, хотя это я ушла. Прости, малыш. Мне очень жаль. Честное слово.
- Предыдущая
- 4/22
- Следующая