Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Падший Ангел - Киддер Джейн - Страница 81
Натан наклонился и поцеловал ее в кончик вздернутого носика.
– Ты забыла, на что я способен, когда у меня обе руки здоровы?
Элис затянула узел у него на галстуке и быстро отвернулась, чтобы Натан не увидел ее улыбки.
– Ведите себя прилично, капитан Уэллесли, – пристыдила она его. – Невестам не положено заниматься любовью. А уж такого опыта, как у меня, ни у одной из них вообще не бывает.
Натан обхватил Элис за талию и прижал к себе, не обращая внимания на то, что портит ей прическу.
– А я рад, что у тебя есть опыт, – пробормотал он, целуя ее в шею.
– Еще бы, – рассмеялась она, – ведь благодаря тебе я его и приобрела.
Его рука переместилась с ее талии на живот.
– Здесь уже что-нибудь происходит? – с надеждой спросил он.
– Слава богу, нет! Мне бы не хотелось сразу после свадьбы дать повод кумушкам сплетничать и подсчитывать месяцы. – Элис убрала руку Натана со своего живота. – Остановись, пожалуйста. Ты меня всю помял. – Заметив, что он расстроился, она смягчила отказ нежным поцелуем. – Капитан Уэллесли, нам пора. Не то мы опоздаем на собственную свадьбу.
Натан взял шляпу и перчатки.
– Неплохо было бы провести медовый месяц подальше от Биксби, – мечтательно проговорил он. – А то вернемся домой, будто ничего и не произошло…
– Но мы-то будем знать, что произошло нечто особенное, – возразила Элис, погладила его по щеке и тихо напомнила: – Мы же собираемся в поездку в октябре, ты забыл?
– Нет, не забыл. Не могу дождаться, когда наконец покажу тебе Сан-Франциско, – радостно сверкнув глазами, ответил Натан. – Этот город понравится тебе, я уверен.
– Мне нравится все, что нравится тебе, – сказала Элис. Натан нежно поцеловал ей руку. Он знал, что любить сильнее, чем он любит Элис, просто невозможно.
– Пойдемте, мадам, – с легким поклоном Натан взял под руку свою невесту и повел к выходу. – Свадебный экипаж ждет вас.
– Ах да, конечно, свадебный экипаж, – рассмеялась Элис, но смех замер у нее на устах, когда, выйдя на крыльцо, она увидела во дворе великолепный фаэтон. Запряженные в него два чистокровных рысака в нетерпении встряхивали головами, ожидая кучера.
– Натан… – с трудом опомнившись, прошептала Элис. – Откуда это чудо? Этот экипаж?..
– Да-да, он наш, – небрежно махнув рукой, ухмыльнулся Натан. – Это свадебный подарок от Стюарта и Майлса. Майлс прислал лошадей из Англии, он ведь конезаводчик, я, кажется, говорил тебе об этом. А фаэтон – от Стюарта из Бостона. Уиллу пришлось потрудиться, он две недели собирал экипаж, который привезли в разобранном виде.
Элис прижала ладони к горящим от возбуждения щекам. Она с трудом верила своим глазам.
– Я никогда в жизни не ездила в таких шикарных экипажах! – воскликнула женщина, поднимая на Натана сияющие от восторга глаза.
– Придется привыкать, дорогая, – улыбнулся Натан. – В конце концов, ты выходишь замуж за одного из…
– Знаю, знаю, – перебила его Элис, – за одного из этих ужасно знаменитых Уэллесли. Разве я могу забыть?
– Да уж, лучше не забывай, – шутливо погрозил ей пальцем Натан, помогая спуститься по расшатанным ступенькам старого крыльца.
Вид великолепного экипажа с поднятым кожаным верхом так удивил Элис, что, лишь спустившись во двор, она заметила Уилла Джонсона, который держал лошадей под уздцы. Элегантный сюртук плотно облегал стройную фигуру маленького рейнджера, но в новом и тесном костюме он явно чувствовал себя неуверенно: Уиллу было жарко и неудобно. Высокий накрахмаленный воротник белоснежной рубашки подпирал ему щеки, и Уилл смущался и краснел.
– А вот и ваш кучер, мадам, – провозгласил Натан и широко улыбнулся, глядя на своего друга.
– Садитесь, пожалуйста, – пригласил Уилл, открывая перед ними дверцу фаэтона. – И позвольте вам сказать, миссис Грэхем, что сегодня вы столь очаровательны, что глаз не оторвать…
– Хватит пялиться на мою невесту, – подмигнув Уиллу, сурово проговорил Натан, помогая Элис сесть в экипаж. – И еще попрошу вас запомнить: с сегодняшнего дня обращаться к мадам исключительно «миссис Уэллесли», и никак иначе.
Уилл покраснел, словно мальчишка, одарил Элис восторженной улыбкой и захлопнул за Натаном дверцу фаэтона.
– Сидите и не волнуйтесь. Оглянуться не успеете, как я домчу вас прямо к церкви. Кстати, а где малыш? – вдруг осведомился он.
– Сегодня рано утром приехала Мэри Эллен Дженкинс и забрала Колина, – ответил Натан. – Он будет ждать нас в церкви.
Уилл кивнул.
– А кольцо у тебя есть, Нат? – забеспокоился Уилл.
Натан сердито посмотрел на него.
– Да, Уилл, у меня есть все, что нужно. И кольцо в том числе. Поскорее залезай на козлы и трогай. Пора ехать. Ни о чем не беспокойся, ладно? Я обо всем позаботился.
– Да я только так на всякий случай… Мало ли что… – стал оправдываться Уилл, но строгий взгляд Натана заставил его замолчать. Развернувшись на каблуках, он поспешил занять место кучера.
Во время разговора Уилла и Натана Элис удивленно смотрела на своего жениха.
– Когда, интересно, ты успел купить кольцо? – спросила она, когда Уилл исчез у них из виду.
– Да я и не покупал его, – признался Натан. – Я его позаимствовал в надежде, что ты не откажешься надеть его сегодня. В Сан-Франциско я куплю тебе другое. – Из кармана он достал бриллиантовое кольцо, которое в свое время купил у Ричмана, и показал Элис. – Это пока сгодится?
– Ох, Натан, ни одно кольцо я бы не надела с таким удовольствием, как это!
– На что я и рассчитывал. – Натан положил кольцо обратно в карман. – Но я все равно куплю тебе другое.
Элис кивнула, счастливо улыбаясь. Она бы с удовольствием не снимала с пальца бабушкино кольцо, но женщина понимала, как важно для Натана, чтобы его жена носила кольцо, которое он сам выберет для нее. Время за разговором пролетело незаметно, и они услышали, как Уилл громко прикрикнул, останавливая лошадей. Элис, до сих пор занятая беседой с Натаном, подалась вперед и вдруг резко отпрянула, в панике хватая Натана за руку.
– Что случилось, дорогая? – забеспокоился молодой человек.
– Натан, – пролепетала Элис, – там такая толпа! Добрая половина жителей Биксби…
– Что ты такое говоришь, милая? – притворно удивился жених и тоже выглянул наружу. Потом откинулся на спинку сиденья, довольно улыбнулся и заметил: – Я бы сказал, что даже больше половины…
– Что они здесь делают? – паниковала Элис.
– Наверное, пришли посмотреть на свадьбу, – ответил Натан, ободряюще похлопывая невесту по руке.
– Натан… – Элис уже взяла себя в руки и грозно посмотрела на своего жениха. – Это твои проделки, да?
– Ну ладно, не сердись, – сдался он. – Стелла Пенс спросила, может ли она пригласить на свадьбу нескольких твоих старых друзей, ну и я ей разрешил. А что мне было делать? Хотя, честно говоря, я не ожидал, что их будет так много.
– Не думаю, что все они – мои «старые друзья», – саркастически заметила Элис.
– Не злись, пожалуйста, – попросил Натан. – Начинается новая жизнь, дорогая моя. Сегодня у нас свадьба, и мы с улыбкой будем принимать поздравления. Ты согласна, любовь моя?
Хмурое лицо Элис просияло.
– Ты прав, дорогой. Начинается новая жизнь, – улыбаясь, она кивнула и протянула к Натану обе руки.
– Вот и хорошо, – с облегчением вздохнул молодой человек, обнимая сияющую от счастья невесту. – А теперь пошли, преподобный Дженкинс, наверное, заждался.
В тот же миг раздался легкий скрип открываемой дверцы, Натан подал руку своей невесте, и нежно-розовое облако выпорхнуло из экипажа. Вид Элис заставил толпу женщин завистливо вздохнуть. Послышались шушуканье и шепот, которые почти сразу заглушили громкие приветственные крики.
– Дорогая, разве это не здорово? – сказала Линн, откуда-то вдруг появившаяся возле Элис.
Элис повернулась к сияющей радостью подруге.
– Ты знала об этом? – тихонько спросила невеста.
– На моей свадьбе кое о чем говорили… – уклончиво ответила Линн и замолчала, с обожанием глядя на Реда. Потом она опять повернулась к Элис и спросила: – Ты ведь не сердишься, правда? Не сердись, очень тебя прошу. Натан так счастлив, а я и правда думаю, что большинство жителей Биксби искренне рады за вас.
- Предыдущая
- 81/83
- Следующая
