Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На южном фронте без перемен - Яковенко Павел Владимирович - Страница 44
Ладно. Прямо за глубокой канавой, разрезавшей наш бивак на две большие части, располагалась офицерская столовая. Я крайне редко бывал в подобных заведениях, и бодро протопав по двум перекинутым через канаву доскам, направился в палатку. Не знаю, чего я ожидал? Ресторанного обслуживания? Естественно, что там почти никого и ничего не было. Удалось выпросить только немного сыра. Но и то здорово! После супа в виде мутной жидкости и каши в виде сухой пшенки настоящий сыр просто растаял у меня во рту… Эх, еще бы кусочек! Но, увы… Увы…
Я вернулся к себе в кабину. Забрался на сиденье, нахохлился, а потом мне пришло в голову, что я давно не заводил свои часы. Не дай Бог, остановятся, и бегай потом, ищи точное время. Нет, уж лучше вовремя заводить.
Я снял с руки свои новенькие, не так давно купленные часы «Янки Дудль» в красивом блестящем корпусе, энергично закрутил головку заводки, раздался легкий хруст, и головка оказалась у меня в руках. Я долго с изумлением смотрел на эту маленькую детальку, и в голове у меня крутилась одна только мысль: «Часы здесь достать невозможно!». Невозможно!! Бог знает, насколько я здесь, и все это время я буду без часов!
Я чуть не завыл от отчаяния. Пребывая все в том же подавленном и нервном настроении, я построил свой личный состав, и спросил, кто разбирается в часах, и может починить поломку.
Они громко шмыгали носами, и желали только одного — быстрее улизнуть по своим делам. Вызвался Бичевский. Он забрал мои часики и отправился к себе в кабину. Чтобы не сглазить, за ним я не пошел. Однако это совсем мне не помогло. Через полчаса водитель пришел сам, и сказал только три слова:
— Я не могу.
Молча я забрал часы из его рук, и положил их в карман вещмешка. Я подумал, что если вернусь в Темир-Хан-Шуру, то отдам часовщикам. Может быть, они починят. Жалко было часики — очень они мне нравились.
Немного подумав, я решился на последнюю попытку разжиться «временем» — скорее, для очистки совести — и пошел к Бандере. У него была коллекция трофейных часов. По крайней мере, он мне так сказал. Возможно, что просто прикалывался. А вдруг?!
Добравшись через рытвины и ухабины до Степанова расположения, я не слишком ловко ввалился к нему в палатку, зацепился за веревки, и чуть было не упал. Салий и Бандера в изумлении уставились на меня.
— Привет! — сказал я и взял быка за рога. — Степан! У меня часы сломались. Ты говорил, у тебя есть разные. Дай мне одни… Пожалуйста!
Я рассчитывал, что последним словом немного смягчу каменное сердце ротного. Черта с два! Он только усмехнулся. Правда, полез куда-то в угол палатки, и достал мне три штуки. Я кинулся к нему… И тут же краска обиды и стыда залила мне лицо. Все три экземпляра были безнадежно сломаны. И зачем мне они?
Не говоря больше ни слова, я повернулся, и направился к выходу. И чуть лоб в лоб не столкнулся с замполитом Косачем.
Глава 7
— Здорово! — воскликнул едва увернувшийся от меня Косач. — Всем привет!
— Ха, Косач! — закричал грубый Бандера.
В углу что-то приветственное, но совершенно не разборчивое пробормотал Салий. В большой сумке замполита явственно звякнуло и забулькало. Мы, все трое, разом подняли головы.
— Да — да, то самое, — ответил на наш немой вопрос Косач. Пять штук привез. Но здесь только две. Три я спрятал, чтобы сразу не пропить.
Я усмехнулся про себя. Куда он мог спрятать водку здесь — в лагере? Это же смешно. Надо ему сказать, чтобы бежал за пойлом и носил его всегда при себе. Иначе он его больше не увидит.
Однако я оставил все эти соображения при себе. Степан уже достал сало, хлеб, и Салий начал нарезать закуску. У самого Косача оказались только жареные семечки.
— Если ты думаешь, что мы тут обжираемся, — сказал ему Степан, — то ты сильно ошибаешься. Достать здесь приличную еду не так-то просто. Здесь кормят даже хуже, чем на Харами.
Ну, для Косача это не показатель. Он на Харами ел очень даже неплохо. Поэтому замполит остался глух к предостережению Бандеры.
— Прикиньте, приезжаю из отпуска, — выпил на скорую руку первую дозу водки Косач…
Ага! Так вот он куда провалился! Я его не видел уже несколько месяц. И вообще-то, сначала думал, что он здесь, в сводном батальоне. Потом узнал, что и здесь его нет. И очень удивился. А теперь все понятно — уехал в свой безразмерный отпуск, и вернулся, когда осточертела гражданская жизнь.
— Так вот, в части — одни нерусккие рожи, даже выпить не с кем! — делился Косач с нами своими впечатлениями об оставленной нами части. — Ходишь, как в брошенном замке.
Эге! Вот это сравнение. Да, замполит любит образно выразиться.
— Ну, я иду в штаб, говорю, так и так, прошу в действующую армию! На любую должность… И меня отправляют сюда, к вам. В роту к Бессовестных, замполитом.
— А, к Урфин Джюсу, — сказал я.
Это так назвал долговязого лейтенанта капитан Молчанов. Очень его бесил этот немного флегматичный и безалаберный командир роты. Сначала Игорь решил, что солдаты у Бессовестных «деревянные», а потом я подсказал ему название знаменитой книги Волкова. «Ха-ха-ха!» — не засмеялся, а заржал Молчанов. — «Как я сам сразу не допер! Урфин Джюс! Надо купить в Ростове книжку и подарить ему. Пусть хранят, как святыню роты».
После второй дозы мне явно захорошело. В части я пил много… Очень много. Но здесь, начиная с самого Хасавюрта, во рту у меня не было ни капли спиртного. Непривычное ощущение трезвости стало даже нравиться. Однако теперь весьма небольшое количество спиртного оказывало значительный эффект.
Я откинулся на чей-то вещмешок, и, чтобы поддержать беседу, спросил:
— Ты где отдыхал-то? В Минске?
Замполит закончил Минское военно-политическое училище, и по национальности вообще был белорус. Хотя что-то мне подсказывало, что данный белорус имел явные бобруйские корни.
— Да, в Минске, — охотно отозвался Косач. — Там сейчас прикольно.
— Чего же там прикольного? — спросил его Степан. (Сам он, кстати, пил довольно мало).
— Батька Лукашенко опять учудил. Прикинь, национализировал биржу, и шесть банков. И издал указ о снижении цен на продукты.
— Чего?! — воскликнул я. — Приказом снижает цены? Это как? Что там у них в Белоруссии творится?
— Э, — протянул явно запьяневший замполит, — ты не говори — Белоруссия. Это уже не так. Надо говорить — Республика Беларусь! Вот так правильно!
— Это как Таллинн, что ли? Или Ашгабат вместо Ашхабад? Или как Алматы вместо Алма-Ата? К черту! По-русски говорят Белоруссия! А сами себя хоть бабуинами называют. Какая мне разница?
При упоминании Алма-Аты Бандера вздрогнул, но промолчал.
— Ладно, не кипятись, — миролюбиво ответил на мою вспышку Косач. — Это ерунда. Вообще, Григорыч, это мужик интересный, с характером. У этого все будет в стране в порядке.
— Это почему? — спросил я, потянувшись к кружке, которую уже успел наполнить хозяйственный Валера Салий.
— Он считает, что в стране может быть только один хозяин. У него мафия не пройдет.
— Куда же бандюки денутся? — усмехнулся Степан.
— А ты зря смеешься, — обернулся в его сторону Косач. — Ты знаешь, как Батька сейчас от бандитов московскую трассу чистит — «олимпийку»?
— Ну и как?
— А очень просто. Всех кого ловят, расстреливают на месте.
— Врешь, — сказал я. — Не может быть!
— Чистая правда! — Замполит даже перекрестился. — Я же говорю, батька мужик очень серьезный! Он вообще не шутит. Сразу стреляет. В Белоруссии КГБ сохранилось в полном составе… Все бандиты, кого не убили, в Смоленскую область свалили. Боятся в Белоруссии работать. Страшно им.
Мы замолчали. Мне было жутко интересно, как живут люди в Белоруссии, чем дышат? Ни разу там не был. А вот дед мой в войну всю Белоруссию прошел, и сказал, что люди там очень хорошие. У меня одноклассница уехала туда жить. Интересно, где она?
Мысли начали путаться. Ну, надо же, как меня развезло с полбутылки! Мне уже хотелось уснуть. Прямо здесь, у Бандеры. Усилием воли я заставил себя прислушаться к Косачу.
- Предыдущая
- 44/112
- Следующая