Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зверь, шкатулка и немного колдовства - Шумская Елизавета - Страница 24
— О да, точно, вспомнил! Шкатулка из черного дерева с коваными украшениями и узорами, нанесенными черным лаком. Конечно, отправлял. — Мужчина поправил очки и с легкой тревогой глянул на молодых людей: — Что-то случилось? Не дошла или повредилась?
— Нет, — мотнул головой Бэррин, не ожидавший такой невинной реакции. Вернее, надеявшийся на другую. — Все в целости и сохранности.
— Отлично, — разулыбался антиквар и вновь поправил очки. И замолчал.
— Но почему? — Не дождавшийся развития темы, Синекрылый даже мотнул головой. — Почему вы мне ее послали?
На этот раз пауза удивления была дольше. Наконец антиквар, тоже уже начавший нервничать, в основном из-за непонимания того, чего от него хотят эти странные люди, уточнил:
— В смысле — почему? Вы же сами заказали.
— Я заказал?! — Златко разве что не закричал, — Я не заказывал!
— Не может такого быть! — В этот раз головой мотнул продавец, — Ваш заказ мне передал человек из книжного магазина, который рядом с площадью, где стоят Анко и Мерена, — Имелась в виду довольно известная в городе площадь с памятником двум волшебникам, которые прославились совсем еще молодыми людьми во время осады города полчищами орков. В Стон-хэрме в то время практически не осталось боеспособных солдат, а войска Короля Всех Людей находились совсем в другом месте. Тогда отсрочка в два часа, которые выиграли маги-первокурсники, спасла город и все население. За столь короткий срок удалось перебросить часть армии и на эту территорию. Подвиг Анко и Мерены, как и тех, кто стоял на защите стен вместе с ними, пошел в легенды и учебники, а спустя энное количество времени им поставили один из самых привлекательных памятников на одной из площадей Стонхэрма. К слову говоря, у нее было какое-то официальное название, что-то вроде площади Мужества или Вечной Памяти, но никто в городе так ее не называл, предпочитая куда более уютное «у Анко и Мерены», «рядом с Анко и Мереной» или подобные этим варианты.
— Но я даже не был в вашем магазине, — недоумевал Златко.
— Да, не были. Я бы запомнил. Наверняка… — Рука нервно прошлась по коротким пепельным волосам, — У меня хорошая память на лица. Даже тех, кто зашел ко мне полюбопытствовать, я помню очень долго. Но шкатулка продолжительное время находилась в витрине, — он указал куда-то в сторону улицы, — любой мог ее видеть, заинтересоваться и купить. Тот человек из магазина, я его запомнил, потому что его магазинчик просто прелесть! Так вот, он принес мне мой заказ. Я просил его найти одну редкую книгу, впрочем, это к делу не относится. В общем, он принес мой заказ и поинтересовался, осталась ли у меня эта шкатулка. Я как раз убрал ее с витрины, заменив на… впрочем, это тоже к делу не относится. Я ответил, что да. Она давно у меня уже. Тогда он и передал вашу просьбу. Я сделал все, как он велел. Запаковал как можно тщательнее и отправил на имя Златко Бэррина по прозвищу Синекрылый, в Магический Университет. Я еще подумал, какое необычное прозвище, — Хозяин лавки с подначивающим интересом посмотрел на собеседника, однако сейчас за спиной молодого мага никаких крыльев не наблюдалось. Не дождавшись объяснений, антиквар закончил свой рассказ словами: — Да-да, именно так и было.
И мужчина выжидательно уставился на юношу. Златко в это время пытался собраться с мыслями.
— Синекрылый, — подала голос Дэй, наконец присоединившаяся к тройке парней, — мы же были в этой книжной лавочке. Покупали пособие по символике, которое нам Фей посоветовал. Помнишь, долго еще искали, нигде в городе не было, только там и нашли. Ты еще украдкой купил три детективных романа и какую-то странную книжечку…
— Помню! — горячо — еще бы, щеки и даже уши юноши так и запылали (все окружающие невольно задумались, что же это была за книжечка, что Бэррин так явно не желает обсуждать ее вслух) — прервал ее Синекры-лый. — Я все помню. Только я купил там книги и более ничего не заказывал! — Видя, что вредная гаргулья уже открывает рот, чтобы сказать, без сомнения, какую-нибудь гадость, добавил, угрожающе сощурив глаза: — И не смей говорить, что у меня ранний склероз! Я отлично все помню. Да и вы были рядом, если уж ты заметила, как я… в общем, вы не могли это не услышать, ведь мне пришлось бы долго объяснять продавцу. Да и зачем мне подобная вещица? Если бы мне понадобилась эта шкатулка, я пришел бы сюда и купил ее.
— Я подумал, что у вас банальная нехватка времени, — вставил с превеликим интересом наблюдающий за представлением хозяин магазина, — Ведь, если не ошибаюсь, у студентов сейчас горячая пора экзаменов.
— Не ошибаетесь, — Златко еле удержался, чтобы не сказать это резко, — но пару часов я смог бы выкроить. Или уж подождать с этим приобретением. Вряд ли ее купили бы за те несколько дней, которые у нас были самыми напряженными. Вы же сами сказали, что эта вещь давно у вас лежала.
— Да, но вы могли этого не знать, — не сдавался продавец.
— В любом случае я не делал подобного заказа, — нахмурился Бэррин, — И я не имею привычки как делать такие покупки, так и перепоручать это малоизвестным третьим лицам и уж точно не купил бы антикварной вещи, не узнав в достаточной мере ее историю. Мне кажется, подобные вещи и приобретаются в половине случаев именно из-за нее. Но есть и чисто практический момент — вещь может быть проклята, запятнана в чем-то нехорошем и нести на себе эту темную ауру. Да, с предметами, имеющими богатую историю, стоит быть особенно осторожным.
Друзья Златко мысленно усмехнулись. Рассуждал их приятель весьма разумно, но у него же первого и сносило мозги при появлении рядом хоть какой-нибудь загадки, необъяснимой тайны. И это дело тому отличное доказательство. Однако речь молодого мага произвела впечатление на антиквара. Сейчас он смотрел на Синекрылого с куда большим уважением. Даже покивал:
— Я вас отлично понимаю. Очень верные и правильные слова, господин Бэррин. Я по роду своей деятельности часто сталкивался с подобными проблемами. Увы. Да. Правда, у меня своя специфика. Ведь по сути я не покупаю все эти вещи, хоть и плачу за них деньги. Я ими не пользуюсь, скажем так, что почти всегда является непременным условием отрицательного влияния проклятой вещи на нового хозяина. Ну и кое-что еще, не будем углубляться в подробности, а…
— Кстати о плате! — на полуслове прервал его Грым, которого одновременно раздражало и веселило сложившееся положение, — Вы же не могли просто послать эту шкатулку Синекрылому. Ведь никто не гарантировал оплату. Вы ведь даже с ним не были знакомы.
— Да-да, все верно… — Продавец вновь поправил очки. В такие моменты он казался чуть моложе, как часто случается с немного несуразными личностями — подобная встрепанность и некоторая небрежность больше характерны для юных созданий. — Только оплата была произведена. Человек, передавший мне просьбу, расплатился полностью и довольно щедро, учитывая и мои услуги.
Если до этого у компании еще была слабая надежда, что эта шутка — какое-то недоразумение, то сейчас уже слабо верилось в такую возможность. Все же люди очень серьезно относятся к деньгам, вряд ли кто-то мог ошибиться на такую сумму, а в том, что шкатулка стоила дорого, сомнений не возникало.
— Что-то мне все больше и больше хочется поговорить с этим книготорговцем, — протянул Грым, — Как, говорите, его зовут?
Антиквар ничего такого не говорил, но послушно принялся вспоминать. Думал он долго, так что даже Ива заинтересовалась, что же это за имя такое, раз требуется столько времени, чтобы выудить его из памяти. «Одно из двух — или очень простое, или очень сложное», — мелькнула мысль. Вдруг торговец даже встрепенулся:
— Точно! Как же я мог забыть! Михэль. Именно! Ми-хэль! — по слогам и четко выговаривая каждую букву, произнес он, — Не помню, называл он фамилию или нет, но все звали его именно по этому имени, — Мужчина выглядел очень довольным.
— А вас? — ввернул Калли.
— Меня? — Брови приподнялись над очками.
— Да, — вежливо и равнодушно ответил эльф, — Как вас зовут?
- Предыдущая
- 24/65
- Следующая