Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чары дракона - Керр Катарина - Страница 56
– Очень хорошо, девушка. Ты отведёшь меня и капитана в таверну своей мамы, а остальным мы уж займёмся сами. Я также прослежу, чтобы ты получила награду за свои внимательные глазки.
– О, спасибо, мой господин, – это был самый важный момент её плана, и Гломер изобразила на лице скромную улыбку. – Все, что я на самом деле хочу в качестве награды, – это работать здесь, в дане. Я могу прислуживать за столами, мыть котлы и все такое.
– Правда? Ну, тогда я не сомневаюсь, что мы найдём что-нибудь для тебя. А теперь пойдём и посадим этого колдуна-горностая в клетку.
Выходя, Каллин остановился у оружейного склада и прихватил пару крепких кожаных верёвок, затем отправился в большой зал и позвал Амира и Прейда, которые спокойно попивали эль и играли в соломинки – вытягивали самую длинную. Он повёл их к воротам, где уже ждали Невин с девушкой.
– Мы хотим, чтобы все прошло тихо, – сказал старик. – Если, конечно, получится, капитан.
– О, думаю, нам удастся взять его без шума, мой господин. Он коробейник, так? Все знают, что коробейники – первые, на кого падает подозрение, если у кого-то что-то украли. – Каллин повернулся к девушке. – Как думаешь, он будет в таверне, когда мы туда придём?
– Должен. Моя мама всегда подаёт еду примерно в это время.
Когда они добрались до улицы, где стояли «Три лебедя», Каллин оставил девушку с Невином у общественного колодца, затем отправил Прейда, сильного и мощного парня, к чёрному ходу, в то время как они с Амиром вошли в главный вход таверны. В задымлённой комнате собралось достаточно посетителей – один стол у двери весь занимали моряки, которые пили эль, пара портовых грузчиков жевали хлеб с беконом возле очага, и шутили с седой женщиной, которая выглядела измождённой и бледной от усталости уже за час до полудня. За одним столом сидел в одиночестве мужчина, подходивший под описание Гломер. Как только он увидел двух людей регентши, вошедших в таверну, то тут же встал и отправился к чёрному ходу, а там обнаружил, что выход перегородил Прейд, который опустил огромные ручищи на плечи мужчины и держал его, покуда не подоспел капитан. Портовые грузчики усмехнулись, а все моряки повернулись все разом в одну сторону, чтобы получше рассмотреть происходящее.
– Пошли, парень, – сказал Каллин. – Купец на улице золотых дел мастеров говорит, что кто-то ушёл с его безделушками.
– Это не я, – рявкнул Меррик. – Я знаю: незнакомца всегда винят во всем, что идёт не так, будь оно проклято, но я ничего ни у кого не брал.
– Я просто задам тебе несколько вопросов. Пойдёшь со мной спокойно и мирно – и вернёшься сюда к ужину.
Меррик позволил им вытолкать себя из задней двери. Хотя он и ругался, когда Каллин связывал ему руки за спиной, но больше не сопротивлялся и не возмущался – по крайней мере, поначалу.
– Хорошо, Амир. Иди за Невином, затем отправляйтесь со стариком наверх, чтобы забрать пожитки этого человека.
Тут Меррик взвыл, бросился в сторону и стал лягаться, отчаянно пытаясь вырваться из рук Прейда. Он извивался и верещал, как крыса в пасти терьера, пока Каллин не достал меч и не ударил Меррика рукояткой по голове. Прейд положил бесчувственного коробейника на землю и склонился, чтобы связать его лодыжки.
– Когда закончишь, спроси грузчиков, не хотят ли они заработать пару медных монет, – сказал Каллин. – Будь я проклят, если сам потащу этого ублюдка в дан.
Грузчики, разумеется, хотели пару монет, и после того, как Невин с Амиром забрали пожитки пленника, понесли колдуна на суд. Поскольку по пути они привлекали внимание любопытных детей и собрали шумную компанию взрослых бездельников, то доставка Меррика в дан гвербрета превратилась в подобие праздничного парада. Там его сбросили в надёжную камеру в тюрьме, расположенной с задней части главной башни. Невин расплатился с грузчиками, отправил зевак вместе с ними, а затем уселся на грязную солому рядом с пленником.
– Надеюсь, я не слишком сильно его ударил, – сказал Каллин.
– О, до суда он доживёт. Принеси мне ведро воды. Как только лицо пленника облили водой, он начал стонать и кататься из стороны в сторону, но когда открыл глаза и обнаружил, что над ним склоняется Невин, то застыл, как мертвец, и уставился на старика, как кролик на удава.
– Думаю, ты знаешь, кто я, – объявил Невин с мрачной улыбкой. – Хорошо. Ты можешь заключить со мной сделку, парень. Все, что ты знаешь, в обмен на твою жизнь.
Меррик на мгновение улыбнулся, затем отвернулся и уставился в потолок.
– Я держу своё слово, парень.
– Знаю. Несомненно, ты не станешь меня убивать – чтобы я гнил в тюрьме гвербрета, пока моя гильдия не явится, чтобы меня прикончить. Даже если ты меня отпустишь, рано или поздно они до меня доберутся. Навсегда в бегах, постоянно ожидая удара ножом в спину – что это за жизнь? А это – единственная жизнь, которую ты мне можешь предложить.
– А что, если мы все равно найдём способы заставить тебя заговорить?
– Неужели ты ожидаешь, что я тебе поверю? Неужели ты станешь пытать меня калёным железом? Ты? Дохлая тряпка, трусливый владыка Эфира? У тебя не хватит смелости, старик, и ты знаешь это.
Каллин выругался вслух, когда услышал, что к Невину обращаются так неуважительно, но старик просто грустно улыбнулся.
– Нет, на такое смелости у меня не хватит, – Невин рассматривал связанного человека и раздумывал. – Но очень жаль, что ты не можешь понять, почему.
– Он сказал: гильдия? – вставил Каллин. – О чем он говорит?
– Наёмные убийцы. Ты наверняка слышал о ястребах из Бардека, когда был серебряным кинжалом.
– Да, слышал. Но в таком случае он прав, мой господин. У него нет и шанса пламени свечи в трех кругах ада.
– Согласен. Мне просто грустно, вот и все. – Старик встал и отряхнул штаны. – Мне нужно поговорить с тьериной. Оставь тут на страже Прейда и Амира.
– Хорошо. Вы уже осмотрели его пожитки?
– Только заглянул – но увидел достаточно, чтобы его повесить.
Перед тем, как покинуть камеру, Каллин развязал пленника, и они оставили Меррика сидящим в углу, скорчившимся и положившим голову на колени, как провинившийся ребёнок. Невин не удовлетворился обычной щеколдой, он настоял, чтобы тюремщик принёс один из своих редких и ценных навесных замков и цепь, и лично прикрепил задвижку к скобам. Затем старик отвёл Прейда и Амира в сторону.
– А теперь, парни, послушайте меня. Что бы вы ни делали, ни в коем случае не смотрите ему в глаза. Он попытается подчинить вас себе. Вероятно, вначале он будет насмехаться над вами, дразнить, потом, возможно, притворится больным или умирающим. В любом случае не обращайте на него внимания. Если по какой-то случайности он все-таки умрёт, ну – значит, сбережёт нам время и не придётся его вешать. Пусть так. Когда настанет час давать ему пищу и питьё, позовите меня перед тем, как открывать камеру. Кстати, вам в любом случае придётся меня звать – я забрал ключ, когда тюремщик отвернулся.
– Господин! – обратился к старику Амир. – А что случится, если мы посмотрим ему в глаза?
– Он попытается вас околдовать.
Губы Амира раскрылись, чтобы что-то произнести, но никакого звука не вылетело.
Пока Невин отправился в главную башню, чтобы найти регентшу, Каллин выгнал последних любопытных с территории дана и отослал слуг по местам работы, но разрешил Гломер подождать на кухне с Нонной. «Очень плохо, что у Нонны нет и половины здравого смысла её подруги и четверти её ума…» Поскольку Каллин не был слепым, то прекрасно знал, что девушка всеми силами старается флиртовать с ним. Каллин решил позднее поговорить с кухаркой, чтобы она положила этому конец, затем повернул назад в большой зал.
– Каллин! Каллин! – кричала Тевилла. Она бежала через двор, приподняв юбки, как крестьянская девчонка. – Родда куда-то запропастилась!
– Боги! Когда?
– Только что. Она играла с бабушкой, когда вошёл Невин. Госпожа ушла вместе с Невином, а бедная девочка разъярилась и вылетела за дверь до того, как я поняла, что происходит. Я послала всех пажей и служанок в дане искать её в главной башне, но, готова поспорить: она вышла из башни. Родда всегда направляется на открытый воздух, когда что-то её беспокоит.
- Предыдущая
- 56/110
- Следующая