Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Керр Катарина - Чары дракона Чары дракона

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Чары дракона - Керр Катарина - Страница 40


40
Изменить размер шрифта:

Великий волшебник и его увеличенная в составе команда уже день как уехали к тому времени, как новость наконец дошла до рыночной площади Вилинта: вдова Алейна продала своего красивого раба-варвара волшебнику Криселло для его странствующего цирка – несомненно, по одному из своих внезапных капризов. Как говорили мудрые люди, Криселло предложил ей огромную сумму, что подтверждало подозрения всех о богатстве волшебника – не меньшем, чем у архонта.

Местные сплетники были в ярости, увидев, как их сладкий скандал прокис.

Уж конечно, Алейна не стала бы продавать раба, если бы, как ходили слухи, у неё с парнем была любовная связь. Когда Гвин и Пирралло услышали новость, то разъярились в не меньшей степени – правда, совсем по другой причине.

– Жаль, что ты решил ждать, – сказал Гвин с гадкой улыбкой. – Если бы ты начал действовать, как только я его нашёл, то мы могли бы купить его сами.

– Попридержи свой уродливый язык! Мы догоним их по дороге – и это все, и если этот глупый фокусник не захочет его продать миром, то умрёт.

– Да? Тогда предполагаю, что ты можешь мне сказать, каким путём они отправились?

Пирралло уже собрался ответить, затем расправил плечи.

– Конечно! Но мне нужно уединиться для работы. Ни ты, ни другие не подходите ко мне, пока я не закончу.

Наблюдая за тем, как Пирралло в гневе и раздражении идёт прочь широкими шагами, Гвин задумался: почему он так уверен, что Пирралло поведёт их не в том направлении? И не без удивления осознал вдруг, что сам этому рад.

Дэверри и Барлек

1065

Горные вершины спят в белых снегах,
Голые мачты зябнут на кораблях;
Зреет тайная сделка в мыслях у труса.
Лливарч Прародитель

За стенами огромного зала гвербрета Блейна с тёмного неба падали тяжёлые хлопья снега. Снег оседал на ветках деревьев, которые раскачивались на ветру. Внутри, в зале, мигали тысячи свечей, их свет плясал на серебряных кубках и украшенных драгоценными камнями столовых ножах. В двух больших каминах пылал огонь, по огромному залу разносились смех и голоса. Почти сотня господ с дамами пировали за столами, поставленными так близко к столу гвербрета, как только позволяло помещение, в то время как в дальней части зала теми же великолепными блюдами лакомились сопровождающие их лица вместе с членами боевого отряда самого Блейна. Это был самый короткий день в году, пусть даже не такой праздничный, как Самхайн или Белтейн, но Блейн всегда устраивал пир в честь Солнца – просто потому, что так всегда делал его отец. Он в свою очередь узнал про эту традицию у своей жены, Грейки, сестры Ловиан. Девушками они жили на границе Элдиса, где люди позаимствовали ряд странных обычаев у соседей, которых называли «западные».

Время от времени Блейн поглядывал вправо, где во главе стола сидела его жена. Поскольку к этому времени беременность Каниффы уже стала заметна, он беспокоился, чтобы она не слишком устала, но женщина болтала с друзьями и смеялась, как юная девушка, вела себя непринуждённо и очевидно удивлялась, как хорошо все идёт, словно она и не провела несколько суматошных дней, обсуждая все детали предстоящего пира вместе с камерарием, дворецким и старшим поваром. Чтобы обеспечить должное качество напитков Каниффа пригласила супружескую пару – владельцев пивоварни Тудиллу и Веддина. За два дня до пира снег внезапно прекратился, к большому удивлению всех, и Тудилла с мужем победно въехали в город на полной бочонков повозке.

Сейчас Тудилла восседала у изгиба стены, рядом с камином, возле которого располагались воины из боевых отрядов. Она возвышалась над несколькими бочонками, откуда наполняла графины, которые в свою очередь разносили по столам служанки. Поскольку Блейн очень хотел переговорить с ней, то в уме проклинал весь набор привилегий господина благородного происхождения, которые заставляли его оставаться на его стороне большого зала. Но ругайся или не ругайся, он был вынужден ждать. После того, как подали медовый пирог и последние в этом году яблоки, выступил бард, представив своё новое творение, которое недавно сочинил в честь Блейна. Перекормленные гости замолчали, бард переключился на хорошо известную историю о том, как король Бран основал Святой Город. Тогда гости снова начали болтать и, наконец, когда все заговорили в полный голос, бард оставил наконец поэзию. Махнув рукой, он призвал музыкантов – с арфой и рожком, а также ученика с небольшим барабаном из козлиной шкуры. Когда они начали играть, то слуги и благородные господа все разом дружно бросились отодвигать столы к стенам, чтобы освободить место для танцев.

В этой суматохе Блейн наконец смог покинуть своих гостей и найти хозяйку эля. Она руководила пажами, завозившими ещё один бочонок на тележке с колёсиками.

– Не трясите её так, ребята! – говорила Тудилла. – Ему едва хватило времени успокоиться после пути сюда. Осторожно, осторожно!

Блейну пришлось подождать, пока полный бочонок не был правильно установлен рядом со своими пустыми предшественниками и не появился Веддин, чтобы открыть его и на какое-то время занять место жены. Гвербрет и специалистка по двеомеру вместе отправились по коридору, где нашли укромную нишу, хотя там и сквозило. Уходя из зала, Тудилла прихватила свой старый плащ, Блейн трясся, напрягая всю свою волю, чтобы не слишком поддаваться холоду.

– Есть ли какие-нибудь новости, добрая женщина?

– Из Бардека ничего и не будет до весны, ваша светлость. Но Невин говорит, что дела в Элдисе… скажем так, они его беспокоят.

– Несомненно. Боги, как бы я хотел знать, жив ли Родри!

– Ваша светлость, я всем сердцем верю, что Невин знал бы, если бы Родри погиб. И Невин не сомневается: он жив. – Она успокаивающе улыбнулась Блейну, продемонстрировав рот, в котором не хватало половины зубов. – Вопрос в том: останется ли он жив, когда Джилл весной привезёт его домой? Мы можем знать, что Родри жив, но большинство населения Элдиса его уже похоронило. Люди, которые жаждут заполучить его рин, тратят много денег и требуют вернуть им все долги, чтобы добиться успешного осуществления своих планов. Как они отнесутся к тому, что законный наследник непринуждённо въедет сюда на белом коне и потребует принадлежащее ему по праву?

– Несомненно, плохо. Лицемерные бандиты! Что же мне сделать? Поехать в Элдис, как только переменится погода?

– Может быть, это лучше всего, ваша светлость, но с другой стороны, возможно, сейчас ещё слишком рано. Кто знает, когда Родри с Джилл вернутся? Когда они переплывут Южное море? Мне не хочется просить вас бросить все ваши дела только ради того, чтобы заняться делами кузена.

– Если бы на кон было поставлено только наследство Родри, я мог бы ворчать сколько угодно, но дело ведь не только в нем. Если в Элдисе начнётся открытая война, то король будет вынужден вмешаться. Что если его вассалов убьют или ранят? А что если война затянется на долгие годы и обескровит королевство? В первую очередь и всегда я – человек короля, милая женщина. Разреши мне предоставить себя и своих людей в твоё распоряжение.

– Мы будем очень благодарны, если вы это сделаете, ваша светлость, – Тудилла сделала грациозный реверанс. – И господин Мадок очень обрадуется, если вы остановитесь у него и немного с ним побеседуете, поскольку дан Дэверри в большей или меньшей степени находится у вас на пути.

– Скорее в меньшей, но он в любом случае меня увидит, как только дороги станут проходимыми, – Блейн замолчал, ему в голову внезапно ударила мысль. – Я надеялся быть здесь, когда моей жене придёт время рожать.

– О, вы успеете вернуться, ваша светлость. Сын, которого она носит, родится на несколько недель раньше, но здоровеньким. У неё будут лёгкие роды, поскольку он маленький.

– Великолепно! Я… послушай, откуда ты знаешь все эти вещи? Ты шутишь надо мной?