Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Код Givenchy - Кеннер Джулия - Страница 51
Линксу оставалось только ждать. Он стряхнул пыль с дивана, и во все стороны полетели крошки. Нет, так не пойдет. Он подошел к шкафу, вытащил чистое полотенце и постелил на диван. После чего уселся сам и приготовился ждать, не спуская взгляда с двери. У него не оставалось выбора. Все другие возможности были исчерпаны.
Он проследил за своей добычей до собора, но следящая система работала не слишком надежно, и он опоздал. Неважно. Он воспользовался собственными умениями и прошел по тропе, проложенной Страйкером и этой сукой, до «Тиффани».
Да, он мастерски провел свою часть игры. На сей раз он избрал роль очаровательного друга. Получил полную информацию от старой карги в соборе и созревшей маленькой сучки в «Тиффани».
Это оказалось совсем просто.
А вот сама подсказка…
Линкс достал лист бумаги и расправил у себя на коленях. Вереск и сено? Ребекка? Серия чисел?
Слова ничего для него не значили, и, вернувшись на Пятую авеню, Линкс понял, что у него остается только один вариант. Нужно ждать, когда вновь заработает следящая система. К сожалению, он теряет драгоценное время, но что тут еще можно сделать? Он узнает, где находится Мелани Прескотт, прибудет на место и прикончит суку. Линкс уже не раз подбирался совсем близко, и теперь он не промахнется. В своей душе он уже одержал победу в игре. Оставалось только проделать нужные ходы в реальности.
Однако судьба повернулась к нему спиной.
Система слежения заработала. Он отметил новое положение, взял такси и помчался на место, следя по компьютеру за возможными перемещениями объекта. Его добыча не двигалась.
Он не знал этого места. Отель? Ресторан?
Ни то, ни другое.
Конечно, система слежения не показывала точного положения объекта. Тогда игра была бы слишком простой. Однако она отмечала приблизительное местонахождение, и он обошел весь квартал.
Ничего.
И все же компьютер настаивал, что они здесь.
Он едва не пропустил то, что следовало искать. Записку на столбе с вывеской.
Линкс.
Слишком поздно. Теперь ты охотишься вслепую.
А под дерзким текстом он заметил серый крошечный микрочип. Устройство, обеспечивающее слежение.
Он никак не отреагировал. Не стал устраивать сцену. Просто подозвал такси, сел и позволил водителю проехать через Центральный парк. Деревья оказывали на него успокаивающее действие. А ему требовалось успокоиться.
В парке Линкс нашел тихую скамейку возле лодочной станции и позвонил в Нью-Йоркский университет. Его история была очень простой: ему нужен человек для выполнения определенной работы. Он поговорил с одним из бывших профессоров Мелани, который рассказал ему о статье, написанной ею, а в статье он нашел ссылку на другую ее работу, проведенную совместно с Уорреном Войтом.
Все это он проделал менее чем за два часа.
Он знал, что не должен паниковать. Он правильно сделал, что сдержался. Он все еще в игре. Ему только нужен помощник. И теперь он ждет в квартире коллегу Мелани.
Уоррен ему поможет.
В этом Линкс не сомневался.
ГЛАВА 64
Вереск и сено (Воскресенье?)
Для Ребекки:
Питер Трент владеет ключами, он свидетель твоих испытаний и спасения.
— Хорошая работа, — сказал Страйкер, взяв у меня из рук лист бумаги. — Однако это наверняка не все. Возможно, тебе удалась расшифровка, но у нас пока нет подсказки. Таково мое мнение.
— Детали, детали, детали.
Я не могла скрыть ликования в голосе. Мы избавились от Линкса (так я полагала) и почти нашли подсказку (так я надеялась). Конечно, нужно еще немного поработать над докучливыми деталями — кто такой, к примеру, Питер Трент? — но мы существенно продвинулись к цели. Мы ведь справимся, не так ли?
— Ладно, — сказала я, и меня вдруг охватил страх: а вдруг Линкс сумел продвинуться так же далеко, как я? —Давай займемся делом. Что, черт побери, это может значить?
Мы поселились в незаметном отеле в Нижнем Ист-Сайде. «Номера для джентльменов», даже с почасовым тарифом. Запах тут витал весьма своеобразный, а о том, чтобы спать на этом матрасе, не могло быть и речи. Но зато имелась телефонная книга, и Страйкер принялся ее листать.
— Три Питера Трента, — сообщил он. — И один П. Трент.
— Ну и что мы им скажем, если просто позвоним?
— Ты у нас специалист. — Страйкер протянул мне сотовый телефон. — Попробуй.
Я неохотно взяла телефон. Что-то здесь было не так, но я не могла отказаться от решения задачи только из-за того, что у меня появилось предчувствие. Слушая длинные гудки, я кивнула в сторону портативного компьютера.
—Сделай мне одолжение. Попробуй сделать запрос по двум словам: «Воскресение» и «Нью-Йорк». Посмотри, не найдется ли чего-нибудь любопытного.
Он шутливо отдал честь и принялся исполнять приказ,
Я начала болтать всякую чепуху парню, который поднял трубку. Знаком ли он с Мелани Прескотт? Значат ли что-нибудь для него буквы ДВК? Ничего.
Еще одна попытка.
— Вереск и сено, — сказала я, закрыла глаза и взмолилась, чтобы он ответил мне чем-нибудь столь же абсурдным, вроде «дождей в Испании»[33].
Однако он просто повесил трубку.
Никаких проблем. Я легко перенесла отказ.
Затем я последовательно набрала три других номера. Реакция была аналогичной, если не считать одного типа, который в ответ на упоминание о сене сделал мне непристойное предложение.
Видимо, эти слова не являлись паролем.
— Ничего, — доложила я Страйкеру. — Пожалуйста, скажи мне, что тебе удалось что-нибудь найти, пока я не начала звонить Питерам Трентам в Бруклине и Квинсе.
— Похоже, кое-что я действительно нашел.
— В самом деле?
— Подожди. Сейчас открою страничку. — Он напечатал еще что-то, а потом торжествующе вскинул руки. — Черт возьми, какой я умный.
Я приподняла бровь.
— Ты сделал запрос, о котором я тебя просила?
— Проклятие, да. Но все дело в пальцах. Страйкер наклонился ко мне и зашевелил всеми пальцами.
— У тебя и впрямь чудесные пальцы, — сказала я внезапно осипшим голосом.
Он рассмеялся и посадил меня к себе на колени, чтобы я могла видеть монитор. У меня слегка кружилась голова, пока я просматривала страницу, и дело было не только в руках Страйкера, которые меня обнимали. Я поняла, почему он весь светился от радости.
Мы нашли ответ.
ГЛАВА 65
— Туда! — выкрикнула я, поворачиваясь назад, когда Страйкер проскочил поворот.
Он нажал на тормоза, и крошечный «форд аспер» со скрежетом остановился. Машина рванулась назад, и я затаила дыхание.
Страйкер крутанул руль, мы развернулись, и я вспомнила, что перестала дышать.
— Ты нас прикончишь! — сказала я. сама не слишком в это веря.
В последнее время я успела привыкнуть к постоянной опасности. Безрассудное вождение уже не могло меня испугать.
— До кладбища далеко? — спросил Страйкер.
Я взглянула на карту, но не сумела дать внятного ответа. Карты никогда не были моей стихией. Я поняла только, что мы находимся на южном побережье острова Стейтен и приближаемся к цели.
— Почти на месте, — заявила я с уверенностью, которой не чувствовала.
Мы позвонили на кладбище Воскресения из города, пообщались с женщиной из главного офиса, которая работала в отделе записей актов гражданского состояния, и получили подтверждение, что Питер Трент действительно похоронен там и мы сможем отыскать его могилу. (Признаюсь, мне стало немного не по себе. Я не собиралась выкапывать несчастного парня.)
Как только она подтвердила наши подозрения, мы взяли напрокат машину и теперь почти добрались до места.
Я хотела еще раз посмотреть на карту, но тут перед нами возникли ворота. Я привлекла к ним внимание Страйкера, и мы въехали внутрь.
33
Цитата из «Пигмалиона» Бернарда Шоу — фонетическое упражнение.
- Предыдущая
- 51/57
- Следующая