Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Темный прилив - Кеннеди Уильям - Страница 32
— Благодарю, — произнесла она.
— Не стоит. Пустяки, — ответил Билл.
Он использовал паузу, чтобы осмотреться. «Стройная девчонка» несла полную парусность и шла на хорошей скорости.
— Проваливай, — приказал Стив.
Билл послушно начал спускаться, но на ходу как бы вспомнил:
— Может, вы хотите позавтракать?
В глазах девушки вспыхнуло радостное согласие.
— Да, — сказал Стив. — Порядок тот же. Крикнешь мне, когда будешь подниматься.
— Ладно, — кивнул Билл и опустился в люк.
— Они идут на всех парусах, — поделился он увиденным с товарищами по несчастью. — Слева какая-то земля. Довольно далеко. Похоже на большой остров.
Говард поглядел в иллюминатор, определяя положение солнца.
— Мы идем на юго-запад. — Он взял с штурманского стола одну из карт. — Санта-Крус. Я думаю, что мы сейчас здесь! — Говард ткнул пальцем в вытянутый в длину остров.
Дженни через его плечо заглянула в карту. Ее испугало пустое голубое пространство в нижней части карты.
— Куда нас везут?
— Куда им вздумается. — Говард поводил над картой рукой. — Может быть, в Доминиканскую республику. — Он показал на восточный берег острова Гаити. — А может, и сюда! — Его палец скользнул к побережью Венесуэлы.
— До Венесуэлы пятьсот миль, — заметил Билл.
— Но почему?! Почему они захватили нас? — зашлась в крике Дженни.
Билл обнял ее.
— Этого мы пока не знаем. Но скоро мы все будем знать. Обещаю.
Мэрилин разложила бекон и яичницу по тарелкам.
— Он позаботился оставить нам пластмассовые вилки. И на этом спасибо. Передай ему, что крысиный яд я в еду не подсыпала.
Билл заметил, что Мэрилин быстрее всех из них взяла себя в руки. К ней даже вернулся юмор.
— Я иду! — крикнул он. Сверху донесся голос Стива.
— Давай, только по-тихому. Я хочу сперва глянуть на твои лапы, потом уже на физиономию.
Билл поднял тарелки над головой, просунул в люк, следом высунулся сам. Солнце снова ослепило его. Подошла Синди, и он протянул ей тарелки. Она схватила их и быстро отступила назад к рубке.
— Вы не разрешите нам выйти на палубу? — с невинным видом осведомился Билл. — После завтрака?
Стив, прищурившись, подозрительно посмотрел на него.
— Мы можем выйти через стеклянную крышу, — скороговоркой продолжал Билл. — И пройти к бушприту. Мы будем на виду. Вам не о чем беспокоиться!
— Нет, — решительно заявил Стив. — Возвращайся вниз!
— Внизу нечем дышать. И здорово качает. Разве мы вам помешаем, если пять минут подышим свежим воздухом?
Стив погладил рукой пистолет.
— У вас пистолет, а мы безоружны. Какие могут быть проблемы?
Девушка поглядела на Стива.
— Мне кажется, он прав. Разве не так?
Стив словно не слышал ее. Он гладил пистолет, уставившись на Билла неподвижным взглядом.
— Я подумаю… А теперь спускайся.
Билл вернулся в салон. Мэрилин накрыла скатертью откидной столик и подала завтрак.
— Все-таки хотел бы я знать, что здесь творится! — Говард ждал ответа у Билла.
— Трудно сказать. Какая-то чертовщина. Девушка напугана. Мне кажется, Стива она боится больше, чем нас. Она прямо взвилась от радости, когда речь зашла о том, что мы выйдем на палубу.
— Бред! — буркнул Говард. — Они работают на пару. Она заперла нас в каютах.
— Они дети, Говард. Не думаю, что они понимают, что творят.
— Они не собираются нас убивать? — встрепенулась Дженни.
— Думаю, они никого не хотят убивать.
Говард показал на рану у себя на лбу.
— Ублюдок чуть не размозжил мне голову. По-твоему, это милая шутка?
— Ты на него напал, — напомнила Мэрилин.
— Твою мать! — гаркнул Говард. — Он же целился в меня!
— Правильно, — сказал Билл. — И мог тебя застрелить. Но он не выстрелил. Я думаю, он надеется, что все обойдется без стрельбы. И без убийства. Вспомните, что он сделал еще до нашего прихода. Убрал все, что могло послужить нам оружием. Если б в его планах было нас пристрелить, он бы не беспокоился о такой ерунде. И о том, чтобы мы не смогли воспользоваться радио.
— А зачем он нас похитил? — задала вопрос Дженни.
Ей никто не ответил. Завтрак закончился в молчании. Билл отнес тарелки в мойку и подошел к трапу.
— Эй, хотите еще кофе? — крикнул он наверх. — Я собираюсь забрать у вас посуду.
— Какого дьявола мы обслуживаем их? — спросил Говард у Мэрилин.
Она жестом попросила его помолчать, ожидая ответа сверху.
— Медленно подымайся. — Грубый голос Стива резал слух.
Билл взял кофейник с плиты и начал медленный подъем. На палубе он застал ту же картину. Стив и девушка сидели на скамеечке возле штурвала. Под рукой Стива пистолет.
— Я налью кофе и заберу тарелки.
Стив кивнул. Синди несла чашки Биллу с таким видом, словно это была граната с вынутой чекой.
— Держите чашки, а я налью в них кофе, — сказал Билл.
— Поосторожней, парень, — предупредил Стив. Билл заметил, как Синди вздрогнула. Ей было явно не по себе. Ее нервозность бросалась в глаза. Он наполнил чашки, и Синди ретировалась с ними.
— О'кей. Теперь несите тарелки, — попросил Билл.
Синди вернулась с тарелками.
— Как насчет того, чтобы выпустить нас? Хоть на пару минут.
— О'кей! Медленно выходите. По одному. И сначала показывайте мне руки.
Вернувшись, Билл передал новость друзьям.
— Мы выходим!
Он вошел в салон, поднялся по винтовой лестнице и откинул стеклянные створки.
— Только спокойно, — обратился он к жене. — Ты готова?
Дженни яростно замотала головой. Она боялась даже взглянуть на своих похитителей.
— Мэрилин?
Мэрилин кивнула. Билл уступил ей дорогу. Мэрилин начала подниматься.
— Покажи ему руки.
Билл чуть приподнял ее за талию, и она высунула руки в распахнутое отверстие. Говард последовал за ней. Он покорно проделал весь ритуал.
— Пошли, Дженни. Все будет в порядке. Тебе нельзя оставаться здесь одной.
Остаться одной было страшнее всего. Еще страшнее, чем посмотреть в лицо преступнику. Поэтому ее реакция была мгновенной. Она бросилась к Биллу, и он вытолкнул ее наверх. Он вышел последним. Они уселись тесным кружком возле грот-мачты. Говард жестом обратил внимание Билла на отдаленный остров.
— Это точно Санта-Крус. Они не меняют курс.
Мэрилин не обратила внимания на слова мужа. Она жадно вдыхала свежий морской воздух. Но Дженни встрепенулась.
— Что это значит?
— Если он не сменит курс, то это значит, что мы идем к Венесуэле.
Глаза Дженни расширились от ужаса.
— Но он может свернуть куда угодно, на запад к Пуэрто-Рико, на восток к Подветренным островам.
— А это поближе? — с надеждой спросила Дженни.
Говард кивнул. Его взгляд упал на проклятую фотографшу из Сан-Хуана. «Милые голубки, недолго вам нежиться на солнышке!» — решил он про себя.
— Мы заберем их пушку, — бросил он Биллу, почти не разжимая губ.
— В свое время.
— К черту! У нас нет времени. Они увозят нас неизвестно куда.
— Сначала войдем к ним в доверие. Потом извлечем из этого выгоду. Выясним, что у них на уме.
— Мне и так все ясно. Мы вляпались в наркобизнес. Девчонка провозила в кофрах не аппаратуру. Она набила их деньгами! Она купила зелье, и теперь мы, под видом круиза, сплавляем его куда-то южнее Кубы или на побережье Штатов в Мексиканский залив. А может быть, груз заберет встречный корабль. Или гидроплан.
Женщины поразмыслили над потрясающим открытием Говарда и захотели узнать мнение Билла.
— Похоже на правду. Но при чем тут мы?
— Мы — прикрытие, — последовал немедленный ответ. — Подумай. Мы распрощались с Род-Тауном на пять дней круиза. Это значит, что пять дней нас никто не будет искать. Если б они просто забрали судно, а нас оставили на берегу, мы бы подняли переполох. Власти начали бы за ними охоту.
— Да, в этом есть смысл. Но почему нас просто не отправили на дно? Почему мы еще живы?
Дженни вмешалась в разговор.
- Предыдущая
- 32/81
- Следующая