Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Умница-головка - Чарская Лидия Алексеевна - Страница 8
Видно, что собаки, особенно Джек, весьма довольны угощением и ласковым шепотом, на который не скупится незнакомец. Но вот он делает несколько шагов назад и исчезает за деревьями. Черная собака бросается за ним, а ее примеру следует и Джек.
Тут только Марго приходит в себя.
— Джек! Джек! — кричит она. — Джек! Джек! Джек!
Но Джек, видно, и не думает откликаться на громкий зов девочки.
Увлеченный неожиданным знакомством с новым товарищем и как бы завороженный ласковым обхождением незнакомца, Джек сразу забыл свою верность старым хозяевам.
Но зато на крики Марго выбегает Фанни и сторож Филипп. Оба они заспаны, взволнованы.
— Что такое? Что случилось? Что вы кричите, мадемуазель Марго? — удивленно тянет Филипп.
— Джека увели! Джека украли! — с дрожью произносит девочка. — Вот туда, — показывает она по направлению того места, где исчез странный ночной посетитель с обеими собаками.
— Кто украл? Кто увел? — кричит Филипп, тоже не знающий, что предпринять сейчас.
Марго рассказывает ему все, как было, рассказывает про черную собаку и про приманку, благодаря которой незнакомцу удалось увести Джека.
— А какой он с виду-то? — снова спрашивает Филипп.
— Высокий, широкоплечий, в плаще и в низко опущенной на глаза шляпе, — все также волнуясь, пояснила Марго.
— Да ведь это он! — ударив себя по бедрам, громко вскричал Филипп.
— Это он, он! — подхватила тут Фанни, и лицо ее совсем побелело.
— Кто он? — удивленно спрашивает маленькая француженка.
— Он! Он! — повторяла Фанни, дрожа всем телом. — Этот тот самый, который живет недалеко… в Замке…
Глава V
На поиски за Джеком
На следующее утро, как только все проснулись, началось общее волнение и беспокойство за участь Джека.
— Его надо найти! — плакала Нуся. — Я не могу без моего Джекиньки. Найдите его! Найдите!
— Ну, да, конечно, мы найдем его, только успокойся! — утешал сестру Коля. — Найдем ведь? — обратился он к гувернеру.
— Какие еще могут быть тут сомнения! Найдем непременно, — подхватил старый швейцарец. — Коля! Леня! Живо! Сейчас же идем на поиски Джека!
Он первый схватил свой непромокаемый плащ, шляпу и зонтик и чуть ли не бегом спустился с крыльца. За ним, прыгая козликами, побежали его воспитанники.
Сегодняшний день казался лучше, яснее, теплее предыдущих. Небо после долгих дождей, наконец, прояснилось, и солнце приветливо улыбалось морю, холмам и зеленым соснам.
— Чудесный денек! — восторгались мальчики. — Если бы всю осень простояли такие! Мама чувствует себя отлично в такие дни. И Нуся тоже.
— Доктор, когда осматривал их в последний раз, сказал, что чем дольше мы проживем в Финляндии, тем будет лучше для нашей милой мамулечки и сестренки, — болтал Коля, не переставая в то же время тщательно разглядывать каждый кустик, каждое деревце, попадавшееся им по дороге.
Мальчику все казалось, что вот-вот вынырнет откуда-нибудь их общий четвероногий любимец и бросится к ним с радостным лаем, как бы прося прощенья за свой необдуманный поступок. А Леня, повисший на руке старика Мишеля, говорил в это время:
— Если Джек нигде не найдется, то значит Марго не показалось, и его, действительно, увели от нас. Тогда придется обойти все соседние дачи…
Ты хочешь сказать, объехать, мой мальчик, потому что каждая из них находится на несколько миль одна от другой, — поправил мальчика гувернер.
— А мне думается, что Марго права, что Джека, действительно, увел господин, который живет вон там под горой, — заметил Коля.
Старик Мишель при этих словах задумался и сказал:
— Весьма возможно! Если все так думают, то, может быть, следует с него и начать. Пойдем к нему туда. Что вы скажете, мои друзья, на это?
Но «друзья» только кивнули головой в знак согласия, и все трое бодро зашагали по направлению к дому господина, который всем жителям местности казался очень странным.
Глава VI
В «Замке» никого нет…
— Эй! Кто там? Эй! Открывайте же! — кричал Мишель, стоя у ворот дачи, которую окрестные жители почему-то называли «Замком».
Коля и Леня тоже стучали тросточками о решетчатую ограду дачи.
— Никого, видно, нет, — произнес, волнуясь, старший мальчик, оглядывая стоящие за оградой сосны, березы и кусты.
Напротив, мой мальчик, я более чем уверен, что там кто-нибудь есть… Смотрите, между деревьями пробирается садовник или сторож…
Действительно, вдали медленно плелся старый Питер с трубкой во рту, с косой на плече и в широкополой шляпе. Но он как будто не замечал неожиданных гостей.
Видя, что старик намерен пройти мимо и каждую минуту может скрыться за деревьями, Мишель приставил ко рту руку и закричал:
— Эй! Как вас… Постойте… Подождите… Да постойте же… вам говорят! Наконец, глуховатый Питер расслышал и остановился.
— Господи, какой старый! — удивился Леня, — ему, наверное, сто лет.
Послушайте, любезный старичок, — обратился Мишель к подошедшему к калитке вплотную и почтительно снявшему перед ними шляпу Питеру. — Вы понимаете, конечно, по-русски?
Но тот молчал и только удивленно смотрел старыми, подслеповатыми глазами на швейцарца.
Мишель повторил свой вопрос громче. Но и теперь старик как будто ничего не расслышал.
Тогда раздосадованный швейцарец закричал еще громче:
— Вы по-русски говорите, спрашиваю я вас, любезный?
На этот раз старик расслышал.
— Немножко, немножко, — забормотал он в ответ.
— Ага! Наконец-то! Ну, это хоть несколько облегчит нашу задачу, — заметил мальчикам гувернер.
И, обращаясь снова к финну, спросил:
— Не видали ли вы, любезный, большой рыжей собаки с белой грудью и белыми же лапами? Его увел высокий господин, который, как нам сказали, живет здесь.
Мишель выговаривал каждое слово так громко и так выразительно дополнял свой крик соответствующими жестами и мимикой, что Питер расслышал и понял все. Его подслеповатые глаза оживились и блеснули тревогой. Он вынул трубку изо рта, сплюнул в сторону и, коверкая слова по-русски, ответил:
— Господина нету и собаки тоже нету. Собаки не видел, а господин вчера уехал в город, совсем уехал, навсегда, со всем семейством.
— Так почему же, если он уехал и у вас никого нет на даче, идет из трубы дома дым?
— Потому что топят! Я себе кушать варю… — засюсюкал Питер под носом.
— Ну, мы ничего не добьемся от этого старца, идем домой, — неожиданно решил Мишель, махнув рукой.
— А как же Джек? Где же мы будем его искать? — встрепенулись при этом мальчики.
— Придется подождать с Джеком, детки. Мы его, по всей вероятности, найдем здесь. Но это будет не так легко. А что здесь преблагополучно живут хозяева, я готов побиться об заклад…
— Но как же старик говорит, что хозяин уехал в город? — начал было Коля.
Но гувернер его прервал:
— Мало ли что он говорит. Он именно хочет уверить нас в том, что здесь никто не живет, кроме него самого, варящего себе «кушать». Стал бы этот старина только ради себя плиту топить! Да живет он, наверное, не в самом доме, а в сторожке. Там бы ему и готовить обед себе! По всему видно, что наш Джек находится именно здесь, а не в другом месте.
— Но, как же быть? — живо заинтересовались мальчики.
— А вот, как быть, друзья мои. Я сделаю вид, что поверил словам старика, и мы уйдем отсюда. А завтра вернемся снова и проникнем в «Замок» во что бы то ни стало. Так, друзья мои? Да?
— Так, так! — поспешили согласиться со своим гувернером мальчики и кинулись прочь от ворот «Замка».
Когда старик-швейцарец и его воспитанники удалились, кусты за оградой «Замка» раздвинулись и из-за них вышел высокий, широкоплечий человек в плаще, в низко нахлобученной на лоб шляпе.
— Питер! Сюда! Где вы? — громко позвал он финна. Старик тотчас же приблизился к господину.
— Вы отлично исполнили мое приказание, Питер, — дружески ударив его по плечу, произнес он, — и вы за это будете щедро награждены. Необходимо, чтобы все знали, что нас здесь нет, пока мы не вернем сенбернара. Поняли меня?
- Предыдущая
- 8/17
- Следующая