Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Если он порочен - Хауэлл Ханна - Страница 53
Джулиан подвел брата к другу и представил. А Найджел очень удивился, когда узнал, что Бенед — кузен Лео.
— Значит, за мной… надзирали? — пробормотал Найджел.
— Есть жалобы? — с усмешкой осведомился Бенед.
— Нет, разумеется. — Найджел рассмеялся и посмотрел на Джулиана. — А где твоя молодая жена, о которой ты сейчас рассказывал? Она не любит верховые прогулки?
— О нет, она очень хорошая наездница. Но она дома. Я уехал уже давно и думаю, что пора возвращаться.
— Считаешь, что это ловушка?
— Да. Только боюсь, не для нас.
Найджел и Джулиан стремительно вскочили в седла, и все четверо помчались в Колинзмур.
— Но что же произошло? И что, по-твоему, может происходить сейчас? — спросил Найджел.
Джулиан быстро рассказал о событиях последних недель и объяснил, что именно тревожило их с Лео.
— И раз здесь ловушки не оказалось, то, следовательно, нас специально направили по ложному следу, — подытожил Джулиан.
Тут Бенед вдруг остановился и, спешившись, присел на корточки у тропинки, по которой они ехали.
— Что он делает? — спросил Джулиан у брата.
— В таких случаях он всегда говорит, что «читает следы», — ответил Найджел, пожав плечами. — Не имею представления, что это значит, но он еще никогда меня не подводил.
Бенед снова вскочил в седло и проговорил:
— Все в порядке. То есть нет никакой ловушки. Просто здесь неспешно проехал несколько часов назад одинокий всадник. Не слишком тяжелый.
Джулиан молча кивнул и натянул поводья. Он ужасно злился на себя, и его утешало лишь то, что Лео тоже обвели вокруг пальца.
— Они не одни, Джулиан. Мы не оставили их без охраны. Так что не беспокойся, — сказал Лео.
— Знаю, что они не одни, — проговорил в ответ граф. — Иначе я сейчас загнал бы до смерти свою кобылу, чтобы побыстрее домчаться до поместья.
— Он может ранить матушку и девочек, а также собственную жену и дочерей, если вздумает брать дом штурмом, — заметил Найджел. — Зачем ему это?
— Потому что, как нам кажется, он сошел с ума. Он убил Беатрис, свою многолетнюю любовницу и союзницу. И возможно, предпринимал попытку убить нашу мать и сестер, но тогда еще была жива Беатрис и мы не уверены, что это не она замыслила. Хотя Хлоя считает, что главный виновник — дядя Артур.
— Значит, так и есть, — сказал Бенед.
Кенвуды уставились на него в недоумении, и он добавил:
— Хлоя права, потому что обладает знанием.
— А чем обладаете вы? — полюбопытствовал Джулиан.
— Когда подъедем ближе к вашему дому, но еще не будем иметь возможности видеть его, я смогу сказать, есть ли там ваши враги. Мне не нужно их видеть, чтобы это знать.
— Какая-то чертовщина… — пробормотал граф. — Но в нашей ситуации наверняка полезная.
— Весьма полезная, — согласился Найджел. — Бенед, например, может подкрасться к нашим врагам сзади, так что они не успеют его заметить. И он будет точно знать, где каждый из них скрывается. Он способен вытащить из-под всадника седло, так что тот даже не почувствует этого.
— Ну… насчет седла — это не совсем так, — пробормотал Бенед и посмотрел на Джулиана. — Но я смогу узнать, где ваши враги находятся и сколько их.
— Будем надеяться, что в Колинзмуре их нет и мы зря волнуемся, — сказал Джулиан, хотя сам в это не верил.
— Но не забывайте о Хлое, — напомнил Бенед. — Она обладает знанием…
«Наверное, обладает, — подумал Джулиан. — Но даже она сама признает, что ее дар не всегда может выручить». Однако он очень надеялся, что на сей раз, если враг все же совершит нападение на Колинзмур, дар Хлои поможет с ним справиться.
Глава 18
Внезапно проснувшись, Хлоя не сразу поняла, что снова заснула на диване. Ее сердце гулко колотилось, и во рту чувствовался горький привкус страха. Медленно приподнявшись, она попыталась вспомнить, что ей снилось, и глаза ее расширились, а по спине пробежал хорошо знакомый холодок.
Сон был очень тревожный, хотя начинался на редкость приятно. Сначала она видела Джулиана рядом с мужчиной, очень похожим на него, но только помоложе. Оба смеялись и хлопали друг друга по спине. А потом все погрузилось в темноту. К дому поползли какие-то тени, и по стене конюшни расплывалось кровавое пятно. Молодой человек — возможно, тот самый, что стоял рядом с Джулианом, — медленно осел на землю и замер. А тени подбирались все ближе и ближе…
По-прежнему восстанавливая в памяти увиденные во сне события, Хлоя в ужасе вскрикнула, когда тени ворвались в дом. Они были огромные и ужасно злобные. Тут же засверкали ножи, коридор наполнился криками, а стены окрасились кровью. Внезапно одна из теней направилась к маленькой кроватке, и Хлоя узнала детскую спальню.
— Энтони! — закричала она, вскакивая с кровати.
Бросившись в детскую, Хлоя вдруг поняла, что на дом готовится нападение. Хотя снаружи их охраняли вооруженные люди, она во сне видела, что тени проникли в дом, где убивали и разрушали все, к чему прикасались, поэтому у нее не было уверенности, что охрана сумеет защитить обитателей дома от нападавших.
Пытаясь как можно быстрее предупредить всех об опасности, Хлоя начала молотить кулаками в двери, мимо которых бежала, и кричать, чтобы все собрались в зале. Когда добежала до детской, Дайлис встретила ее с сонным, но уже одетым Энтони на руках.
— Я слышала ваши крики, миледи, — сказала няня.
— Отведи Энтони в комнату в винном подвале, которую показывал Джулиан, — распорядилась Хлоя. — Я попытаюсь всех собрать и тоже отвести туда.
Немного задержавшись, Хлоя поцеловала Энтони в лоб и погладила по головке. Взглянув на няню, сказала:
— Быстрее же…
— Слушаюсь, миледи, — ответила Дайлис и побежала с ребенком к лестнице.
А Хлоя снова принялась стучать во все двери и громко кричать.
— Господи, что случилось?! — воскликнула леди Милдред, выглядывая из своей спальни с очками на носу. — Чем вызван этот шум?
— Нам всем нужно побыстрее спуститься в комнату в винном подвале, — сказала Хлоя. — Где ваши дочери?
— Здесь, миледи, — отозвалась Хелена, старшая из трех дочерей Милдред. — Что мы должны делать?!
Две младшие девушки в испуге переглядывались.
— Быстрее спускайтесь в укрытие, — пояснила Хлоя. — Помните, как туда попасть?
— Да, миледи. — Хелена схватила мать за руку: — Идем, мама. Нужно поторопиться.
— Но я ничего не слышу, — пробормотала пожилая дама.
— Скоро услышите, леди Милдред, — сказала Хлоя. — Если встретите кого-то в зале, скажите, чтобы шли с вами.
— Но разве у нас нет вооруженной охраны?
— Милдред, я думаю, лучше поступить так, как просит Хлоя, — сказала леди Эвелин, выходя из своей комнаты. — Ты уверена, что здесь, в доме, нам грозит опасность? — спросила она, повернувшись к невестке.
— Да, миледи, — подтвердила Хлоя. — Тени вошли в дом. Я первым делом побежала к Энтони, потому что тени двинулись к детской.
— Теперь он в безопасности?
— Дайлис повела его вниз.
— Черт подери, что за разговор о тенях?! — возмутилась Милдред.
Три дочери Милдред дружно ахнули и в изумлении уставились на мать. Хлоя же, невольно улыбнувшись, сказала:
— Возможно, леди Эвелин вам все объяснит. А мне нужно проследить, чтобы все спустились в укрытие.
Пожилая графиня кивнула:
— Да-да, я все объясню, Милдред, как только спустимся в подвал. И вот что, Хлоя…
— Да, миледи…
— Дорогая, помни, что теперь тебе нужно думать не только о себе.
— О!.. — Хлоя невольно прижала ладонь к животу. — Да, я об этом не забуду.
— Вот и хорошо. Скоро увидимся.
Проводив женщин взглядом, Хлоя отыскала сестер Джулиана и тотчас же отправила вниз. Затем спустилась по лестнице для слуг и вошла в кухню, где нашла двух служанок — их она тоже отправила в подвал. Поначалу девушки возражали, говорили, что кухарка велела им оставаться на кухне, но Хлоя, строго взглянув на них, заявила, что именно она, графиня Колинзмур, является хозяйкой в доме.
- Предыдущая
- 53/61
- Следующая
