Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Небесное Око - Кек Дэвид - Страница 43
Только когда двор опустел, Дьюранд обратил внимание, что трава, на которой он стоял пришла в движение. Несмотря на то, что она была коротко подстрижена, по зеленой, как шёлк одежд Властительницы, траве прокатывались волны, разбивающиеся о носки поношенных сапог Дьюранда.
— Я полагаю, настала пора откланяться, — сказал Ламорик.
Оказавшись за стенами замка, Ламорик накинулся на Конзара:
— Теперь нам ни за что не поспеть в Хайэйшес. Поверить не могу… Я обещал, что мы примем участие в турнире. А теперь мы застряли здесь!
Конзар, словно окаменев, сидел в седле, не сводя взгляда с замка:
— Он такой же, каким и был, — пробормотал он. — Я даже думал, что в списки участников включат и меня.
— Мы должны вернуться и все объяснить. Владыка Небесный, я все поставил на карту, ввязавшись в затею с Красным Рыцарем. Что теперь обо мне подумает Морин?
— Ристалище вон там, — показал рукой Конзар на зеленеющее поле, укрытое туманом.
Идеальное место для битвы.
— Он будет ждать с главным герольдом Эрреста, — продолжал Ламорик, — язвить и кивать на пустое место, на которым должен был сидеть я. Мне нужно было остаться в Акконеле…
После того как они обогнули угловую башню, перед ними во всей красе раскинулся лагерь. Под стенами крепости, словно компания пьяниц, сгрудились в кучу не меньше сотни шатров.
— Судьба, милорд, — вмешался Эйгрин. — Вы приехали как раз к турниру, который проводится раз в семь лет. Что же ещё…
— Черт, — коротко выругался Ламорик.
На краю лагеря оруженосец вытряхивал попону. Перед тем, как он скрылся в лабиринте шатров, каждый смог разглядеть на полотне герб — сложный узор, изображающий драгоценные камни синего и жёлтого цветов.
— Значит, мы не одни оказались дураками, решив срезать путь к Хайэйшес, — пробормотал Ламорик.
В одном из шатров был лорд Монервей.
— Ладно, парни, — кивнул Гутред оруженосцам. — Там, у стены, должна быть делянка. Если уж я её заприметил, то вы и подавно её найдёте. Слезайте с лошадей и помогите своим господам устроиться на ночлег. Какая разница, куда нас занесло. К чему мне объяснять, вы сами все знаете.
Дьюранд собрался было присоединиться к оруженосцам.
— Э-э-э нет, Дьюранд, ты отправишься со мной. Думаю, нам следует наведаться к сэру Морину в гости.
— Гутред, — начал Ламорик. — Думаю, я должен нанести ему визит лично.
— Прошу простить, ваша светлость, — возразил Конзар. — Быть может, вы сначала предпочтёте послать своего оруженосца?
— Я не собираюсь ни от кого прятаться.
— Конечно, ваша светлость, — кивнул Конзар. — Гутред, что ты скажешь сэру Морину?
— Я передам его светлости, что мы здесь, — ухмыльнулся старый оруженосец. — А если лорда Морина сопровождает главный герольд Эрреста, я могу также намекнуть, что сэр Ламорик желает перекинуться с ними парой слов.
— Быть посему, — склонил голову молодой лорд.
Дьюранд качал головой.
— Толстолобый дурак, — буркнул под нос Гутред.
Морин помнил их и обошёлся с ними вежливо. С явным удовольствием Гутред объявил, что Ламорик прибыл принять участие в турнире, но посетителей принять не может по причине сильной усталости от тяжёлой дороги.
Главного герольда Эрреста в Гесперанде не было.
— Дать сейчас Морину возможность биться с Ламориком? Мы что, рехнулись что ли?
Пробираясь через лагерь, им приходилось то и дело нырять под растяжки и обходить привязанных лошадей. Стояла тишина, только на многочисленных перекрёстках сталкивались друг с другом вестовые и оруженосцы, спешащие с поручениями. На одном из таких перекрёстков их с ног до головы окатил водой оруженосец, тащивший ведра на коромысле.
— Дьявол, — отряхиваясь, выругался Гутред. — Ступай вперёд, ты, как никак, повыше меня будешь.
Дьюранд пошёл впереди. Над лабиринтом палаток возвышались белые башни крепости, служившие великолепными ориентирами. Дьюранд пытался не обращать внимания на солдат, нёсших на башнях караул, не замечать сияние, которое, подобно свету горящей восковой свечи, исходило от каждого стража.
Затем Дьюранд натолкнулся на гигантского коня и едва успел убрать ногу, прежде чем на то место, где она мгновение назад находилась, опустилось огромное копыто.
Он поднял голову, чтобы испепелить всадника возмущённым взглядом, и, остолбенев, замер — казалось, он снова очутился в Ферангоре лицом к лицу с Кассонелем из Дамарина. На перевязи барона висел Термагант — знакомый Дьюранду меч времён Великого царства. Барон сощурился, сперва не узнав его. Но потом на лице барона мелькнуло нечто вроде сожаления, и он вздёрнул подбородок — Дьюранд понял, что Кассонель вспомнил, где его видел.
Дьюранд поклонился и отступил в сторону. Слишком поздно. Несколько мгновений барон неподвижно сидел в седле и, наконец, так и не проронив ни звука, тронулся с места. Дьюранд сжал зубы. Он знал тайну барона, барон знал секрет Дьюранда. Они зависели друг от друга. Дьюранд сделал шаг назад и налетел на Гутреда.
— Он чуть меня не растоптал, — пожаловался Дьюранд.
— Место здесь опасное, — не моргнув глазом, ответил Гутред. В его голосе слышалась угроза.
Когда они рассказали о лорде Морине и главном герольде, в отряде с облегчением рассмеялись. Поединка не будет, покуда Морин не найдёт главного герольда. Пока остальные веселились и поздравляли друг друга, Гутред скользнул к Конзару и что-то зашептал ему на ухо. Конзар выпрямился и устремил взор к горизонту, будто ища что-то взглядом. Не желая попадаться ему на глаза, Дьюранд выхватил у одного из оруженосцев пустые ведра и поспешил прочь.
Вереница людей с вёдрами в руках сновала от лагеря к лесу и обратно. К лесу и направился Дьюранд. Люди склонялись над колодцем, извлекая ведра с водой. Дьюранд размышлял о Кассонеле, ожидающем завтрашнего турнира в одной из палаток. Он знал, что Дьюранд служил у Радомора. Ему скорее всего было известно об Альвен, и он мог счесть странным, обнаружив Дьюранда в отряде брата покойной. Дьюранд был в Ферангоре, но не сказал об этом ни слова своим новым товарищам. И теперь этого одного единственного слова будет достаточно, чтобы погубить его. И он вполне будет заслуживать гибели.
Однако Кассонель должен также помнить, что Дьюранд был одним из молчаливых свидетелей, услышавших в Ферангоре послание барона. Дьюранд задумался. Он пошёл на многое, чтобы защитить своё доброе имя. Но беды одного единственного человека — ничто, по сравнению с изменой и заговором, о котором шла речь в послании Кассонеля. Один-единственный короткий приказ властителя Ирлака или Беорана, и войска бросятся в битву, обрекая на смерть тысячи простых людей.
Кончено, Дьюранд предупредил лорда Аильнора, но только вряд ли старому герцогу под силу остановить заговорщиков в одиночку. Надо помнить, что собственная жизнь — ничто по сравнению с судьбой королевства. За Кассонелем нужен глаз да глаз.
Недоуменные взгляды пажей и оруженосцев вернули Дьюранда к реальности. Вскоре он подошёл к колодцу. Там уже стояло двое: крепкий парень в зеленом и долговязый нескладный юноша.
Высокий юноша первым взялся за ворот:
— Добрый день, — произнёс он, отбросив со лба прядь рыжеватых волос.
Дьюранд кивнул в ответ. Юноша не мог быть рыцарем — слишком молод.
— Скорее вечер, — поправил крепыш.
Юноша кивнул в сторону лагеря, где расположился отряд Дьюранда, и, продолжая вращать ворот, поинтересовался:
— Ты служишь Красному Рыцарю?
— Да, — нехотя отозвался Дьюранд, не будучи уверен в том, насколько правдив его ответ.
— Давно? — спросил юноша, и удивлённо поднял брови, услышав горький смех Дьюранда.
— Не очень.
— Господи, — вздохнул высокий юноша. — Даже не знаю, как себя здесь вести. Кто король Эльдинора?
— Рагнал, — насторожился Дьюранд.
Крепыш расхохотался.
— Сейчас время Кровавой Луны? — помявшись, уточнил юноша.
— Ну да… — недоуменно кивнул Дьюранд.
- Предыдущая
- 43/112
- Следующая