Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Кейв Питер - Война на улицах Война на улицах

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Война на улицах - Кейв Питер - Страница 47


47
Изменить размер шрифта:

Казалось, она была уверена в своей правоте, но Красавчик не ослабил бдительности и осторожно наблюдал за тем, как группа приблизилась к их столику и остановилась рядом. Сохраняя полную невозмутимость, он поднял глаза и с вызовом уставился на бывшего приятеля Черил.

На лице у парня не отражалось никаких враждебных намерений. Напротив, казалось, он пришел с единственной целью поближе познакомиться с Красавчиком.

— Черил говорит, что в драке на тебя вполне можно положиться, — начал он с комплимента. — Это правда?

— Я могу постоять за себя, — не спуская взгляда с парня, небрежно бросил Красавчик голосом, лишенным всяких эмоций. И добавил после короткой паузы, чтобы был точно понят смысл сказанного: — Если меня к этому вынуждают. А в чем, собственно говоря, дело?

— Ну, в данном случае все от тебя зависит, — усмехнулся в ответ Джонни. — Просто нам показалось, что ты был бы, наверное, не против немного развлечься. Заодно и подзаработать несколько фунтов, если, конечно, не возражаешь.

Красавчик пока не догадывался, куда клонит парень, и решил ему подыграть.

— Деньги меня всегда интересуют, — сказал солдат, стараясь сохранить непроницаемое выражение лица. — Все зависит от того, чего от меня ожидают.

Некоторое время Джонни раздумывал над услышанным, а потом кивнул своим мыслям и сказал:

— О'кей, правильно говоришь. Сейчас я тебе все расскажу. Наш большой друг хотел бы устроить небольшую демонстрацию на улице. Ему это требуется прямо сейчас, и нам пригодятся все, на кого мы можем рассчитывать. Чистая показуха, не более того. Ну, ты в курсе, надеюсь. Задрать пару прохожих, побить стекла, один-другой магазинчик почистить. В общей, ничего нового. Всего дела на пару часов. А ты поимеешь пятьдесят фунтов без проблем и вопросов. Ну а если пострадаешь или угодишь в полицию, получишь компенсацию. — После короткой паузы Джонни заключил вопросом: — Ну, как? Что скажешь?

Этого Красавчик не ожидал, и пришлось изрядно поработать мозгами, чтобы найти правильный ответ. Пока ничего не было сказано, что указывало бы на связь с сетью по распределению наркотика или «Вторым холокостом». Судя по тому, что он услышал, ему предлагали принять участие в уличных беспорядках в качестве платного хулигана. Он напомнил себе, что перед ним была поставлена задача проникнуть в круг парней, именно этим и промышлявших, и постараться узнать о них как можно больше. Предложение, с которым выступил Джонни, давало ему наилучший шанс выполнить задание.

Правда, возможен и подвох. После некоторого раздумья Красавчик решил отказаться. Но нужно было это сделать так, чтобы не потерять возможность в будущем воспользоваться подобным шансом. Да и не хотелось, чтобы подумали, будто он струсил. Короче, следовало использовать девушку как предлог для отказа.

Он посмотрел через столик на Черил и поинтересовался:

— Ну а ты что об этом думаешь? Может получиться, что тихий романтический вечер, о котором я так долго мечтал, не состоится. Что скажешь?

Втайне Красавчик надеялся на ее поддержку, но просчитался.

— Какого черта! — воскликнула его подруга, и ее глаза засверкали. — Может получиться очень здорово.

Она взглянула на него нежно и томно, давая понять, что сексуальная часть их знакомства еще впереди.

— Когда все кончится, — пообещала, сложив губки бантиком, — я вылижу твои раны.

Казалось, Джонни не терпелось. Чувствовалось, что ситуация напряженная и требует немедленных действий. Красавчик это ощущал всей кожей и понимал, что решение придется принимать незамедлительно.

— Ну, что скажешь? — теребил его Джонни. — Нам еще нужно добраться до этой вонючей гостиницы в Найтсбридже.

Красавчик в большей или меньшей степени смирился со своим положением, но адрес, который назвал Джонни, окончательно склонил чашу весов в сторону положительного решения.

Упоминание Найтсбриджа было для него шоком. Он не имел ни малейшего представления о том, какая может быть связь, но чувствовалось, что нельзя было это назвать простым совпадением. Он скосил глаз на Питерса, сидевшего у стойки бара в пятнадцати футах от него. Как он и ожидал, его напарник внимательно следил за происходящим у столика Красавчика с того момента, как возле него остановилась группа парней.

Красавчик посмотрел прямо в глаза Джонни и твердо сказал:

— О'кей, я с вами. Но вначале мне надо сбегать в туалет.

До того, как кто-либо мог ему возразить, он резко встал и направился в сторону туалетов, рассчитывая на то, что Питерс поймет его правильно и последует за ним. Краем глаза заметил, что его напарник стал сползать с высокого стула.

Красавчик поджидал его сразу за дверью, которая вела к туалетам.

— Какого хрена ты там делаешь? — набросился на него Питерс. — Тебе хотят навалять?

— Не совсем так, — успокоил его Красавчик и постарался коротко описать создавшуюся ситуацию. В конце признал: — Я пока ничего не могу понять, но мне кажется, тебе нужно дать знать о том, что здесь планируется.

— Ты прав, бродяга, — тотчас согласился Питерс. — Не боись, я все сделаю.

Потом хлопнул Красавчика по плечу и добавил:

— К тебе тоже есть просьба — ты уж там не очень, поосторожнее. Эти подонки на все способны.

— Ну, я тоже не промах, — парировал Красавчик с усмешкой.

* * *

По мнению Уинстона, полиция блестяще справилась с поставленной перед ней задачей. В течение буквально нескольких минут опустел весь район, прилегающий к гостинице «Кортленд», а по периметру были протянуты заградительные полосы. Прибывшие спешно подкрепления оцепили также окрестности. Командный пункт обосновался в полицейском участке Найтсбриджа и сразу же приступил к работе. В придачу к имеющимся средствам коммуникации на место прибыли два микроавтобуса, оборудованные всем необходимым для обеспечения бесперебойной связи. Уинстон теперь мог связаться непосредственно с телефонным узлом гостиницы, который был тем временем отключен от внешнего мира. Ему также предоставили систему громкоговорящей связи, и в его распоряжение поступили два микроавтобуса с динамиками, мощность которых достигала двухсот ватт. В Соединенных Штатах пользовалась популярностью идея заполнять звуками музыки на пределе слышимости район, в котором возникала ситуация с террористами, задерживающими заложников, но Уинстон не очень верил в эффективность такого мероприятия. Он считал, что такая шумовая атака выводила из состояния равновесия не только террористов, но и их жертв, а вконец запуганный и утративший всякую ориентировку заложник мог доставить новые хлопоты. Кроме того, неумолчный грохот не мог не оказать влияния на Уинстона и его людей, а он предпочитал действовать с ясной головой.

С момента его разговора по телефону с майором Андерсоном прошло, вероятно, минут двадцать. Обстановка внутри гостиницы не изменилась и со стороны выглядела спокойной. Настала пора снова выйти на связь.

— Докладывай обстановку, — скомандовал Андерсон бодрым голосом, в котором не чувствовалось тревоги.

— По сути, никаких изменений, — доложил Уинстон. — Они даже не сделали попытки покинуть холл. Мы могли бы проникнуть внутрь через окна хоть сейчас. Хотите знать мое мнение? Как оно есть, без прикрас?

— Валяй, — согласился Андерсон.

— Эти парни, на мой взгляд, любители чистой воды, — убежденно сказал Уинстон. — Мне кажется, они просто поддались панике, а теперь не имеют ни малейшего представления о том, что делать дальше. Я так думаю, что они созрели для приема дружеской подсказки.

— Да, — согласился после некоторого раздумья Андерсон, — скорее всего, ты прав. Во всяком случае, попытка не пытка. Я так понимаю, что связью ты обеспечен?

— Внешней и внутренней, — подтвердил Уинстон.

— Вот и хорошо. Тогда дерзай, — сказал Андерсон. — Предложи им шанс сдаться либо освободить несколько заложников, дабы они могли продемонстрировать свою добрую волю. Возможно, в ходе переговоров они попытаются использовать угрозу взрыва бомбы в пабе как свой козырь. В этом случае, как мне кажется, им совсем не обязательно знать, что в какой-то степени мы себя обезопасили от этой угрозы. Если они будут думать, что у них есть кое-что в запасе, им будет спокойнее. Нам бы не хотелось, чтобы они стали нервничать. Но если есть малейшая возможность покончить с этим делом быстро и чисто, мы вполне можем попытаться.