Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Взгляд кролика - Хайтани Кэндзиро - Страница 51


51
Изменить размер шрифта:

От радости Кодзи засмеялся.

Неожиданно для самого себя Адачи тоже засмеялся — захохотал так, что все вокруг затряслось.

Ближе к обеду на "базу", где вместе с Кодзи и Адачи сидели дети, лучась радостью, влетели Котани-сэнсей, Ота и Орихаши. Дети были на "базе".

— Получилось! Получилось! — кричал Ота-сэнсей, прыгая от радости.

— Сейчас, наверное, расскажет нам хорошую новость, — Адачи подмигнул детям.

— Адачи-сэнсей, радуйтесь! Мы собрали подписи больше, чем у пятидесяти одного процента!

— Да ну! — Адачи расплылся в улыбке.

То, что сказал Ота, означало, что больше половины жителей района приняли сторону заводских. И это произошло не само по себе. Те, кто подписались, не были случайными людьми или просто сочувствующими. Каждый из них, поставив свою подпись, в свою очередь начинал ходить по домам, объяснять, убеждать, искать новых сторонников. Котани-сэнсей постаралась как можно понятней объяснить это детям.

— С помощью профсоюзов и некоторых членов городского комитета мы смогли добиться того, что переговоры начнутся уже сегодня. В три часа дня. В родительской ассоциации нам сказали, что на переговоры собираются прийти двести человек родителей.

Котани-сэнсей посмотрела на детей.

— Вы тоже туда пойдете! Мы потребовали, чтобы вас выслушали наравне со взрослыми.

— Не волнуйтесь, мы все сделаем в лучшем виде! — залихватски ответил Исао.

— Адачи-сэнсей, а вы как, сможете прийти?

— Я умру, но пойду! — бодро сказал Адачи.

Взгляд Котани-сэнсей остановился на Кодзи. "Что-то здесь не так, но что?" — подумала она, и тут ее осенило.

— Кодзи-кун!! Ты вернулся?!

Кодзи засиял.

* * *

— Поехали! — громко скомандовал Исао. Тележка-повозка тронулась с места. За три дня голодовки Адачи ослабел, ноги-руки его не слушались. Иногда ему начинало казаться, что из него вынули все кости. Было решено погрузить Адачи на тележку.

Тележка завела свою скрипучую песню: скрып-скрып, скрып-скрып. Нехитрая песня, но за душу берет.

Тэцудзо шел рядом с Котани-сэнсей и держал ее за руку. Учительница время от времени с волнением на него посматривала. Вот Тэцудзо поймал ее взгляд и смущенно улыбнулся. Котани-сэнсей крепко сжала его руку. Он тоже сжал ей руку в ответ. Оба весело засмеялись.

У дедушки Баку был очень счастливый вид. Он шел немного позади с Радой на поводке и старательно глядел под ноги, чтобы не упасть. Маленькая Рада что есть сил тянула его вперед. Дедушка был ужасно рад за внука и за Котани-сэнсей. Он разговаривал про себя с Рюсэй Кимом: "Я знаю, ты уже заждался там. Хочешь поиграть на виолончели. Ну, потерпи еще немножко. Я скоро буду. Я так рад все-таки, что не умер, что живу!"

Орихаши-сэнсей шел с Мисаэ и Кэйко. Вся троица весело болтала и смеялась. Потом Орихаши начал поддразнивать Мисаэ, и девочка надулась. Но хоть и надулась, однако руки учителя не выпустила, а только звонко шлепнула его по мягкому месту.

Тележка все напевала свою извечную песенку: скрып-скрып, скрып-скрып.

Адачи-сэнсей, возлежавший на поющей тележке, которую тянули Исао, Джун, Токудзи и Широ, умирал от желания поесть тэмпуру. Но это все еще было недоступным для него удовольствием.

Тем не менее глаза его сияли. А вдруг все сложится удачно, и уже сегодня вечером он сможет наконец отведать свое любимое лакомство… Кто знает, не от этой ли мысли у Адачи был такой радостный вид.

— Чего вы там говорите? — спросил Такео, который толкал тележку сзади.

— Ничего-ничего, — ответил учитель-обманщик.

На самом-то деле он тихонько напевал в такт скрипучей тележке песенку про облака, только вот вместо слов "белые кораблики" в его версии прозвучало что-то вроде "вкусные салатики"…

Ота-сэнсей и Шигеко шли как влюбленная пара, рука под руку. Тихо хихикая, они о чем-то секретничали. Сзади шел Ёшикичи и весело над ними посмеивался.

Шли заводские рабочие, с любовью глядя на детей.

Шли заводские родители, с уважением и доверием глядя на учителей.

Между куплетами: "скрып-скрып" тележка теперь исполняла припев: "кряк-кряк".

Кодзи шел рядом с тележкой. Адачи-сэнсей иногда гладил его по голове, и тогда мальчик радостно улыбался, сияя своими желудевыми глазами.

— Потя-янем! — крикнул Исао.

Мальчишки поднажали, и тележка поехала быстрее. Рада в восторге рванула поводок, дедушка Баку покачнулся и едва не упал носом в землю.

— Стойте, стойте! — закричал вдруг он. Вернее, это он хотел закричать "стойте", но все услышали только: "Фойфе, фойфе". Тележка остановилась. Дети удивленно уставились на дедушку. Вид у него был очень странный: его лицо сморщилось, как воздушный шарик, из которого выпустили почти весь воздух. С чего бы это вдруг такая внезапная перемена?

— Фафые фуфы, фефюфи, — приговаривал дедушка, старательно высматривая что-то на земле.

Первым догадался отец Исао:

— Вставные зубы! У дедушки Баку выпала вставная челюсть.

Все захохотали.

Наконец общими усилиями вставная челюсть была найдена. Дедушка помыл ее под краном и водворил на место. Теперь это снова был всем знакомый дедушка Баку.

Тэцудзо радостно засмеялся. Котани-сэнсей дернула его за руку, хотя сама с трудом сдерживала подступающий смех.

— Вперед! — заорал Исао.

Он словно хотел сказать: "Повеселились — и хватит! Все только начинается, и неизвестно, что там впереди".

"Вперед! Какое верное, какое замечательное слово", — думала Котани-сэнсей, крепко держа в своей руке руку Тэцудзо.

Тележка снова завела свою скрипучую песню.