Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровь героев - Кейт Эндрю - Страница 67
Айзон-Прайс кивнула.
— Хорошо. Сосредоточьте усилия на проходе к реке и через нее — в город. Знаю, знаю, вы думаете, что там они не минировали. Но я хочу, чтобы вы все равно проверили этот путь, и если хоть одна мина попортит краску на одном из моих роботов, я дам разрешение его водителю станцевать на своей машине фламенко прямо посреди саперных казарм. Вы уловили, лейтенант?
— Так точно, гауптман. Сейчас я отдам приказ. Когда он поспешно удалился, Айзон-Прайс улыбнулась, затем повернулась к офицерам-техам с «Катерины», суетившимся поблизости.
— Мистер Де ла Пена, начинайте разгрузку. Сначала надо разгрузить патрульное звено, поэтому не слушайте лейтенанта Виллса или фельдфебеля Гераци, если они будут настаивать на своем приоритете.
Не дожидаясь ответа, она отвернулась и склонилась над портативным терминалом тактического компьютера, установленного командиром пехоты здесь, в тени «Катерины» — десантного корабля класса «Союз».
Однако прежде, чем Айзон-Прайс настроила дисплей, на терминале настойчиво зажужжал зуммер переговорника. Вздохнув, она переключила его на прием.
— Поступает сообщение с «Асгарда», гауптман, — раздался голос связиста с «Катерины».
Через секунду на терминале высветились тяжелые черты генерала фон Бюлова.
— Вы быстро выбиваетесь из графика, гауптман, — недовольно процедил он. — Не ошибся ли я, доверив вам эту операцию?
— Герр генерал, саперы закончили расчистку, и теперь началась разгрузка роботов, — поспешно проговорила Айзон-Прайс. — Далее в течение пятнадцати минут я пошлю патруль разведывательных роботов на юг вдоль шоссе и левитаторного пути, пока будут разгружаться остальные.
— Хм-м, — прорычал фон Бюлов. — Полагаю, в этом действительно есть необходимость. Но нас беспокоит, что мы засекли силы Серого Легиона Смерти, которые движутся к вам. Высокоскоростной левитатор везет примерно один отряд роботов. Очень они расторопные, эти легионеры… никто из моих штабных не предполагал переброску посредством левитатора чего-либо, кроме снабжения. Поэтому на приготовления к бою у вас остается не больше двух часов.
— Так точно, герр генерал, — ответила Айзон-Прайс.
Оберст-космонавт, командующий истребителями прикрытия, сообщил ей о продвижении левитатора на полчаса раньше, но она решила, что будет не слишком уместно говорить об этом фон Бюлову. Вместо этого она вытерла пот со лба и продолжила:
— Если герр генерал даст разрешение истребителям ударить по левитаторному пути южнее Бенморского ущелья, мы одним махом выбьем большую часть их обоза и одновременно восстановим график.
Генерал покачал головой.
— Нет. Цель операции «Трезубец» — раздразнить противника настолько, чтобы он задействовал как можно больше войск и как можно скорее. Может быть, из-за этого нам и придется выйти из графика, но их расторопность одновременно играет нам на руку. В любом случае я не хотел бы разрушать левитаторную инфраструктуру. Нашим войскам она понадобится для решения вопросов снабжения при подходе к Данкельду. Не говоря уже о последующей оккупации.
— Так точно, герр генерал, — повторила Айзон-Прайс, внутренне вся кипя. С самого момента приземления находившиеся под ее командованием силы вторжения были предметом мелочной опеки фон Бюлова, и она устала быть просто пешкой на его большой стратегической шахматной доске.
Но Айзон-Прайс также знала, что такова участь современного воина — водителя боевого робота. Она будет исполнять приказы, побеждать или погибать, потому что таков кодекс.
XXXVI
Ущелье Бенмор, Гленгарри, Пограничная область Скаи,
Федеративное Содружество 11 апреля 3056 г.
— Проверка связи, — произнес Алекс Карлайл, вводя соответствующую кодовую последовательность на клавиатуре связной панели своего «Лучника».
— Первый канал… второй… третий… четвертый… Закончив тест, он вернулся на основную частоту. Шеф его бригады техов, сержант Ньюкирк, начал отсчет со своего конца.
— Первый канал — проверен, — произнес тех. Компьютер «Лучника» переключил каналы по сигналам, передаваемым Ньюкирком. — Второй канал — проверен. Третий канал… на третьем — передача с искажениями. Лучше его отключить. Четвертый канал — проверен…
Наконец все закончилось без дальнейших проблем со связью, и они перешли к следующему этапу контрольной проверки, прогоняя системы наведения «Лучника» через серии тестов, чтобы убедиться в их боеготовности. Каждый этап был абсолютно необходим, и процесс нельзя было ускорить, не рискуя пропустить катастрофическую неисправность. Тем не менее каждая минута этого процесса добавляла Алексу соль на рану.
Левитаторный поезд остановился в самой высокой части Бенморского ущелья, и последние полчаса они разгружали и проверяли роботов так быстро, как позволяли люди и машины. И каждая сэкономленная секунда была решающей. Несмотря на то что узкая горловина ущелья давала некоторую защиту от истребителей, периодически круживших над их головами, пикеты капитана Монклера отступали уже почти час под натиском звена легких разведывательных роботов противника, перешедшего реку Шеол, а затем проследовавшего вдоль дороги и левитаторной линии на юг, в направлении ущелья. Над войском Алекса нависла угроза быть подловленным посредством такой же упреждающей атаки, осуществить которую они собирались сами, воспользовавшись мобильностью левитатора.
— Главный Призрак, я Динго-один, — раздался в переговорнике голос, прервавший его общение с Ньюкирком. Алекс попросил теха подождать, затем переключился на шестой канал для ответа.
— Слушаю, Динго.
— Все мои ребята в сборе и готовы выступить, командир, — сказал лейтенант Джон Мерфи по прозвищу Динго-Джек. Он говорил густым и сочным басом, который нельзя спутать ни с каким другим голосом. Джон был родом из системы Ботани-Бей, расположенной в глубокой Периферии. Мерфи командовал «Дредноутами» — разведывательным звеном — роботизированного отряда Дюмона, направленного на лох-шеольскую операцию. Он был независим, непочтителен и часто вызывал раздражение, но слыл разведчиком изумительным, а также прекрасным тактиком по легким роботам. За это ему прощались многие грехи. — Думаю, вы хотите, чтобы мы пока сделали туда ходку — посмотрели, нельзя ли там кого-нибудь поставить раком.
Алекс улыбнулся его приблатненной и выразительной манере говорить.
— Пока нет, лейтенант, — ответил он, стараясь не расхохотаться по общему каналу. — Сейчас выходите к началу ущелья и займите там оборонительные позиции. Вы будете конечной точкой для людей Монклера, если им придется отступать и дальше.
— Не могу сказать, что согласен с вами, сэр, хотя и вынужден подчиниться, — сказал Мерфи. — Я бы, конечно, с большим кайфом пошел на охоту, чем сидеть меж скал и ждать, что тебя пристрелят, как кенгуру в сортире.
— Вам предоставляется вся свобода, какую пожелаете, Мерфи, — произнес Алекс. — Но сейчас надо подождать, пока не будет готово больше роботов. Главный Призрак связь окончил.
Алекс вернулся к тестам, быстро заканчивая проверку оставшихся. Едва тех объявил, что его «Лучник» к бою готов, как молодого Карлайла отвлек очередной вызов.
На этот раз голос принадлежал капитану Гийому Анри Дюмону — элегантному, аристократичному молодому офицеру, занявшему место командующего вторым батальоном вместо Де Вильяра.
— Главный Призрак слушает, — коротко отозвался Алекс. Дюмон абсолютно ясно дал понять, что вовсе не почитает за счастье получать приказы от выскочки кадета, и эта неприязнь была взаимной. В среде офицеров Серого Легиона Смерти капитана недолюбливали за его высокомерие, аристократические замашки и заботу о собственном комфорте даже в трудных полевых условиях, но все признавали, что он воин-ас, является прекрасным водителем боевого робота и обладает тонким чутьем на тактическую игру, чем и славился Легион.
— Я получил сообщение, что звено лейтенанта Мерфи начало выступать. Когда я попросил объяснений у лейтенанта Раммадутты, он сказал, что Мерфи действует по вашим приказам.
- Предыдущая
- 67/83
- Следующая