Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тактика долга - Кейт Уильям - Страница 71
— Верно, — сказал, кивая, Фрей. Он посмотрел на Грейсона: — Это место как будто специально создано для развертывания базы. Конечно, отсюда до Нового Эдинбурга довольно далеко, но Третий полк Гвардейцев Дэвиона всегда отличался быстротой переходов. И кто бы сейчас ни был командиром Гвардейцев, он прекрасно понимает, что сможет без труда обеспечить свои передовые линии, используя этот походный склад, и кроме того, он обеспечит мобильность своим войскам в том случае, если им, отступая, придется вернуться сюда.
—Я совершенно согласен с высказанными мнениями, — сказал Грейсон.
Он пришел к такому же заключению, разрабатывая план операции в командном центре Цитадели. Но для себя он давно решил, что планирование предстоящего сражения всегда идет легче, когда его подчиненные не только участвуют в этом процессе, но и сами находят ответы на все возникающие вопросы. Невозможно научить их мыслить самостоятельно, если давать им готовые решения. Он и сам обратил внимание на эту гряду холмов, на которые указала сейчас капитан Волфилд, еще прошлым вечером. Их расположение напомнило ему пейзаж местности в его игре в битву при Геттисберге с Джеймсом Вульфом.
Конечно, эти ландшафты отличались друг от друга в деталях. Холмы и горный хребет около Фолкирка имели скорее форму полумесяца, а не «рыболовного крючка». Кроме того, горный хребет тянулся с востока на запад, а не с севера на юг, как при Геттисберге. Но все же здесь было и много общего, что позволило ему рассматривать эту ситуацию и с точки зрения организации обороны, и как плацдарм возможного наступления. Горный хребет лежал поперек дороги, идущей с севера от Нового Эдинбурга. Она проходила через седловину хребта в его восточной части, в тени двух огромных холмов.
— Ваши предположения подтверждаются донесениями разведывательного отряда, — сказал Грейсон. — Они видели боевых роботов Третьего полка Гвардейцев Дэвиона в этом районе. В основном легких роботов типа «Саранча» и «Меркурий». Но может, это передовой отряд? Наши разведчики засекли одного «Меркурия» вот здесь, на этом холме, сегодня утром. Скорее всего, он сканировал лазером местность.
— Мне кажется, — сказал Алекс, — нам необходимо знать названия этих главных пунктов, чтобы избежать в дальнейшем путаницы.
— Есть эти названия в базе данных? — поинтересовался Охотник.
— Лес к западу называется Танглвуд, — ответила Ланг. Она некоторое время поработала на клавиатуре компьютера проекционного стола, и на голографическом изображении деревьев появилось написанное белыми светящимися буквами название леса. — Это открытое пространство к югу от города называется долина Мидоу-Гроув. Но я не могу найти название горного хребта. Наверное, у него есть местное название, но его никто не занес в базу данных.
Грейсон хитро улыбнулся и подошел к своему пульту управления.
— Я предлагаю следующие названия… — Быстро набрав на клавиатуре нужную информацию, он ввел свои обозначения главных объектов. На западе появились Кальп-Хилл и Семетри-Хилл, на востоке — вершины Литтл-Раунд и Биг-Раунд. А протянувшийся между этими двумя вершинами горный хребет, пересекаемый через седловину ближе к обеим вершинам Раунд дорогой из Нового Эдинбурга, — Семетри-Ридж.
— Какие знакомые названия, — заметил Макколл с улыбкой, и все дружно рассмеялись.
Грейсон набрал еще несколько команд на клавиатуре, и красные огоньки появились на горном хребте, на подъеме между хребтом и деревней, а также внутри самой деревни.
— Итак, это наши предположения, — сказал Карлайл. — Зельнер — давайте предположим, что Третий полк действует под командованием Зельнера, пока мы не узнаем, так это или нет, — разместит свои главные силы здесь, на горном хребте, и на холмах. Он был бы полным идиотом, если бы поступил иначе. Полевой склад будет, вероятно, вот на этой возвышенности, на западной стороне долины Мидоу-Гроув, рядом с… как называется эта дорога?
— Танглвудская дорога, — ответила Ланг.
— Хорошо. Но мы не можем быть абсолютно уверены, что склад будет именно здесь. Он может быть в любом месте Мидоу-Гроув. А вот наблюдатели и, вероятно, командный пост должны находиться в деревне. — На карте появились дополнительные огоньки, на этот раз голубые. — Мы должны двигаться с юга, вдоль этой дороги, потом развернуть свои силы для лобовой атаки, когда встретимся с противником… поскольку они будут ждать нас.
— М-м-м… полковник? — озадаченно переспросил лейтенант Алексанян. — Я не ошибся, вы сказали «они будут ждать нас»?
— Нет, вы не ошиблись, Грегор. Мы должны отвлечь их внимание на себя.
Грейсон провел лазерной указкой по карте и указал на Танглвудский лес, который начинался в двух километрах южнее горного хребта, шел параллельно ему к западу, а затем резко сворачивал к северу, оканчиваясь около долины Мидоу-Гроув, почти подходя к городу.
— Наши разведчики доложили, что в некоторых местах эти леса почти непроходимы, — сказал Грейсон. — Все объясняется очень просто. Смотрите сюда. Видите — это болото. А здесь так густо растут деревья, что боевой робот не проберется по этим зарослям за целый год. Но есть и удобные для прохода войска места. Есть, конечно, и дороги. Особое внимание следует уделить Танглвудской дороге, которая идет через лес с северо-запада на северо-восток и ведет к Фолкирку. Главное преимущество этой дороги состоит в том, что идущую по ней колонну боевых роботов невозможно обнаружить с воздуха.
— Но все дело в том, что наши люди не знают этих мест, — нахмурив брови, заметила капитан Ланг.
Грейсон кивнул в сторону Макколла, стоящего по другую сторону проекционного стола.
— Майор Макколл уже по собственной инициативе нашел несколько местных жителей, которые вызвались быть нашими проводниками. Майор?
— Да, это так. Нам помогают люди из оррганизации «Рразбойники», сэрр. Некоторрые из них знают эти места или имеют здесь рродственников. Об этом можно не беспокоиться.
— Итак, — продолжил Грейсон, — у нас есть добровольцы из местных жителей, которые помогут нашим фланговым войскам пройти через лес… обойти противника справа и выйти вот сюда. — Он указкой дотронулся до возвышенности на карте. И на этом месте загорелся красный огонек. — Наши войска должны появиться .отсюда, из-за деревьев. Конечно, если нам повезет, то враг не заметит их приближения и даже не будет иметь ни малейшего представления о том, что они могут там находиться.
— Не стоит забывать о том, что вдоль Танглвудской дороги могут быть расставлены сторожевые заставы, — заметил Алекс.
— Если войско движется быстро, то в этом случае проблем не возникнет, — ответил ему Грейсон и продолжил: — Перед фланговыми силами стоят две главные задачи. Первая и наиболее важная заключается в том, что как только они выйдут из этого леса, то окажутся прямо за правым флангом противника или около него. Нападение должно быть настолько внезапным, чтобы вызвать существенное замешательство в рядах противника, может быть, даже такое, чтобы обратить его в бегство. Но это только в том случае, если мы сможем выйти в тыл главных сил противника. В любом случае эта атака даст возможность прорвать фронт противника в нескольких местах, что позволит нашим главным силам развить успех на этом направлении, поскольку Зельнеру придется развернуть свои силы, чтобы отразить нападение наших войск на его тылы и левый фланг.
Вторая задача состоит в захвате главных стратегических дорог противника. Если они где-то в этом районе устроили полевой склад, то наши фланговые войска должны захватить его или уничтожить большую часть боеприпасов и продовольствия. В этом случае противнику придется послать часть солдат в Стирлинг и на шаттлы полка за пополнением своих запасов. Все, что нам удастся уничтожить на полевом складе, не сможет быть использовано против нас в бою.
— А каковы должны быть по численности фланговые войска? — поинтересовался Алекс.
— Капитан Фрэнк, в каком состоянии находятся боевые роботы? — спросил Грейсон.
Главный офицер по техническим вопросам Серого Легиона Смерти проконсультировался сначала со своим наручным компьютером и только после этого ответил на вопрос Карлайла:
- Предыдущая
- 71/84
- Следующая