Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шагающая смерть - Кейт Уильям - Страница 184
– Полковник Вайс! – громко произнес он, ища голографическое изображение командующего силами рейнджеров. – Полковник Вайс! Жду вас на связь!
Ответа не последовало, и Грир уже стал подумывать о том, не пал ли в бою этот полковник Вайс. Кто же, в таком случае, его заместитель? Когда перед его внутренним взором возникла схема состава командования, он нахмурился. Алессандро? Он вспомнил, что когда-то ему бросилось в глаза, что полковник Алессандро – женщина, но тогда он просто не воспринял это всерьез. Вплоть до последнего месяца она не командовала подразделением крупнее роты, и он откровенно сомневался в том, что она окажется способной взять на себя такое значительное и сложное подразделение как полк.
Так где же этот чертов Вайс?
Изучая красиво расположенные боевые порядки цветных фигурок на карте, генерал Грир секунду или две терзался искушением оставить все как есть – засада под командованием полковника Алессандро, несомненно, заставит империалов пережить небольшой шок и даже отступить.
Слишком большой риск. По всей карте ширились участки «белых пятен», они уже покрыли довольно солидный кусок территории космопорта и территорию между мысом Диксон и столицей. Это означало, что сенсоры либо пришли в негодность, либо оказались под агрессивным воздействием наноагентов, распылявшихся над всем полем боя. Если продолжать выжидать, то в этом случае он потеряет контроль над ситуацией в целом, и не исключено, что рейнджеры – единственное подразделение Конфедерации такого рода – будут просто уничтожены, едва появившись на свет.
Нет, он не станет так рисковать. Спасти армию, по мнению Грира, было всегда важнее, чем одержать победу.
– Полковник Вайс! Это генерал Грир, из ВКСК! Где вы находитесь?
– Это… это Вайс. – Голос полковника срывался. – Я… я сейчас не имею возможности говорить с вами, генерал.
Грир приблизил в своем внутреннем взоре изображение машины Вайса, это был «Бог войны», помеченный мигавшей звездочкой. Машины, следовавшие за ним, припали к земле у сооруженной поспешно нанобаррикады, защищавшей промышленные объекты и фабрики Бракстона. В данный момент линия обороны казалась достаточно надежной, чтобы защитить мыс Диксона, но в течение нескольких последних минут натиск усилился. Пехотинцы уже отступали беспорядочными толпами, оставляя космопорт и Бракстон, теснимые надвигающимися на них с металлическим лязгом титанов.
– Вайс, вы слышите меня? Космопорт потерян, и вам грозит быть отрезанными! Готовьте цефлинк к приему оперативных указаний!
– Готов к приему!
Не переставая размышлять, Грир послал всю имевшуюся у него информацию из имитатора боевой обстановки в цефлинк полковника Вайса. Данные эти недвусмысленно показывали Вайсу то, чего он, находясь на поле боя, видеть не мог – широкий полуостров, который он оборонял, вот-вот мог быть отрезан империалами.
– Я… я понял вас, генерал, – ответил Вайс секунду спустя. – Каковы будут ваши распоряжения?
– Отходить к Монро. – Монро был довольно крупным городом, почти слившимся с Джефферсоном, располагавшимся на материке как раз между столицей и Порт-Джефферсоном. – Соединитесь с генералом Крюгером. Я сейчас готовлюсь выслать ему подкрепление.
– Приказ принят, – последовал ответ Вайса. – Мы отходим.
– Полковник Алессандро! – еще раз попытался вызвать Катю генерал Грир.
– Вы слышите нас?
И снова эта ненавистная тишина. Грир больше всего на свете терпеть не мог молчания в эфире, если он обращался по цефлинку ко всему подразделению. Отдельные командиры, видимо, тяготели к независимости или были слишком уже захвачены боевым запалом. У них, видите ли, не было времени на этих докучливых старших офицеров, которые откуда-то из бункера, надежно защищенные, наблюдают бой со стороны. И эта Катя Алессандро, насколько он теперь понимал, тоже не являлась исключением.
– Полковник Алессандро! Вас вызывает Командование силами Конфедерации! Ответьте!
– ВКСК, это капитан Хэган, – ответил наконец мужской голос. – Полковник ранена, и мне кажется, что ее линия выведена из строя.
– Принято. Кто там у вас за командира, Хэган?
– Гм, видимо, все же я.
– Приказываю вам отступать. Вместе с полковником Вайсом вы направляетесь в Монро.
– Гм. Сейчас это невозможно, генерал. У нас, гм…
– Меня не интересует, что у вас там возможно, а что нет, черт бы вас побрал! Вас каждую минуту могут окружить! Так что выводите ваших людей и машины оттуда, да поживее! Ясно вам, капитан?
Не раз Грир напоминал себе, что пора бы уж привыкнуть к подобным вывертам этих упрямцев – младших офицеров. Они не видят дальше собственного носа и забывают, что в бою речь может идти о вещах, гораздо более важных, чем их личные амбиции. Он с облегчением отметил, что уорстрайдеры полковника Вайса уже начали отступать через фабричный комплекс, оставляя свои временные баррикады. Тридцать какой-то там страйдер Хэгана оказался в окружении, далеко отстав от своих, вблизи одного из неприятельских флангов, но, кажется, ему все же удалось прорваться через линию противника. Что ж, прекрасно. Если империалы и давали им крохотный шанс, необходимо было воспользоваться им и, проскользнув мимо вражеских флангов, опрометью броситься в Монро.
Прекрасный, блестящий маневр, заключил Грир, а теперь все зависит лишь от того, насколько быстро младшие офицеры сумеют выполнить этот приказ.
И на карте-макете Грир заметил, что темп отступления, хоть не очень заметно, но все же увеличился.
– Капитан! Чикушо! – Протест младшего лейтенанта Уиттера сменился гневом и раздражением. – Почему? Ведь мы уже почти отогнали их!
– Им лучше знать, – бросил Вик Хэган своему пилоту, уже шифруя приказ об отступлении для остальных экипажей.
И сам Хэган тоже был не в восторге от такого решения. Машины конфедератов настолько сильно увязли в бою с империалами, что не так-то просто было сейчас убедить всех командиров, прекратить бой и отступать.
Кроме того, Катя… Она была ранена, и их позицию захватила целая гурьба быстроходных «Тачи». Он видел ее машину, замершую на бетонном поле метрах в ста от него, телеметрия отказала, и Хэган не мог определить, что с ней – жива она или нет.
– Мы не можем просто так бросить здесь «Босса», – эти слова принадлежали сержанту Тоулэнду, он был номером третьим в ее подразделении.
– Согласен. Уиттер, давай-ка подведи нас поближе. Серж, сначала я по ним из лазера. А ты возьмешь на себя остальное. Надо этот «Тачи» малость колупнуть!
– Но, капитан, ведь эти ублюдки дремать не будут! – попытался кто-то вразумить капитана.
Но Вика это заботило мало. Его мысли были заняты тем, как спасти Катю.
Один из двух «Тачи», остановившись в нескольких метрах от подбитой машины, стал уже наводить лазерную пушку, собираясь на прощанье пальнуть по обломкам. Не раздумывая долго, Хэган выстрелил из спаренного лазерного орудия, по пятьдесят мегаватт каждое, и зажал «Тачи» лучами, как насекомое зажимают пинцетом. Лучи вплавились в фюзеляж машины с обоих боков; Хэган с восторгом увидел, что машина, встав на две ноги, завертелась на месте, словно дикий зверь, которому прижгли зад горящей головешкой.
Но уже в следующую секунду «Тачи» опомнился, сделал шаг вперед и открыл огонь.
Катя даже не могла сообразить, теряла она сознание или нет. Связь с бортовым ИИ ее «Босса» отсутствовала, она очнулась в этом узком, тесном гробу левого отсека пилота. Ее охватил приступ клаустрофобического страха и желание немедленно выбраться из машины, В кабине стоял непроглядный мрак, лишь светились зеленовато-желтым несколько индикаторов приборной доски. Задыхаясь от страха, Катя протянула дрожащую руку к интерфейсу, в попытке связаться с системой управления.
Тишина – ее машина была мертва. Она понимала, что ей крупно повезло – залп электронной пушки запросто мог изжарить ее. К счастью, все устройства сработали образцово, так, словно их испытывали в рекламных целях – в самую последнюю секунду ИИ машины сумел все же отключить ее, после чего тут же вырубился.
- Предыдущая
- 184/318
- Следующая
