Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Очаровательная плутовка - Кейн Андреа - Страница 40
— Вот как? — Осведомитель снова поднес сигару ко рту. — Я бы этого не сказал. Мне показалось, что Шелдрейк был так же удивлен, увидев леди Анастасию, как и я.
Джордж замер.
— Так ты хочешь сказать, что Шелдрейк ее не приглашал?
— Насколько я мог судить, нет. Но что самое интересное, они пробыли у него в кабинете почти целый час при запертой двери. А когда я к ним зашел, вид у обоих был… гм… скажем, несколько растерзанный.
— Растерзанный? — Джордж нахмурился. — Да ты с ума сошел! Шелдрейк приезжает в Медфорд-Мэнор три-четыре раза в неделю и обхаживает Бреанну. Кружит над ней, как ястреб над голубкой. Между ним и Анастасией ничего нет. Он ее едва замечает, разве что за ужином поддерживает вежливый разговор.
— Тебе виднее. Но когда дверь кабинета Шелдрейка открылась, мне не показалось, что леди Анастасия с маркизом обсуждали какие-то деловые вопросы. Шелдрейк был со мной груб. и явно недоволен тем, что ему помешали, а твоя племянница была вся взъерошенная, с пылающими щеками…
Джордж невесело усмехнулся.
— Анастасия постоянно взъерошенная. С самого детства. Если бы за это сажали в тюрьму, она давно бы уже там пребывала. — Он помолчал. — Так ты застал их на месте преступления или нет?
— Нет. Как я уже сказал, дверь была закрыта. А на людях они ведут себя как обычные деловые партнеры.
— Хорошо. — Джордж почувствовал некоторое облегчение, хотя основная проблема по-прежнему тяжело давила его. — А твой курьер не привез для меня с континента послание?
— Если бы привез, ты бы его уже получил.
— Это верно. — Джордж вдруг почувствовал усталость и обреченность. — Впрочем, это не важно. Все, все не важно, черт побери! За исключением Шелдрейка. Он и те деньги, что я смогу урвать из состояния покойного братца, прежде чем эта проклятая сучка Анастасия не вложит его целиком еще в какой-нибудь дурацкий банк. — Джордж, качаясь, поднялся. — В любом случае эта наша с тобой встреча была пустой тратой времени. Пойду домой выпью.
— Ты можешь выпить и здесь.
Джордж бросил на него такой взгляд, будто тот спятил.
— Я не пью пойло, которым они здесь потчуют. — Он застегнул сюртук, попав в петлю лишь со второго раза. — Кажется ли тебе, что между Анастасией и лордом Шелдрейком что-то есть, или нет, продолжай следить за ними. Просто убедись, что это не так.
Глава 12
Поздним вечером в кабинет Джорджа кто-то постучался. Он только что опрокинул очередной стакан бренди. Чувствуя, как горячительный напиток, обжигая рот, потек в желудок, он уселся за стол и, достав портрет-миниатюру Анны, хмуро разглядывал его. «Кого еще черт несет?» — неприязненно подумал он.
В дверь снова постучали, на сей раз громче.
— Кто там? — рявкнул Джордж, бережно убрав портрет в ящик стола.
Дверь кабинета отворилась, и вошла то ли Бреанна, то ли Анастасия. Разметавшиеся по плечам волосы, неприязненный взгляд на полупустой графин. Все ясно. Это Анастасия.
— Что тебе нужно? — бросил Джордж, сверля девушку налитыми кровью глазами.
— Мне нужно с вами поговорить, дядя Джордж.
— Не сегодня. — Джордж раздраженно сделал Анастасии знак рукой, чтобы она вышла. Сейчас ему только этой наглой сучки, так напоминающей о предательстве Анны, не хватало! — Я слишком устал. То, с чем ты пришла, может подождать.
— Нет, не может. — Она направилась к столу, не отрывая от Джорджа взгляда. — Дядя Джордж, мне недавно пришло в голову, что я пренебрегаю своей ролью папиной наследницы. Я настолько увлеклась балом, который вы для меня устроили, и разговорами с Бреанной, что совершенно забыла о своих обязанностях по отношению к компании «Колби и сыновья».
Джордж выпрямился.
— О чем это ты толкуешь?
— О нашей компании, половиной которой я владею. В Америке папа в течение многих лет обучал меня семейному бизнесу. Он хотел бы, чтобы я продолжила мое обучение, чтобы вместе с вами несла полную ответственность за дела компании «Колби и сыновья». И я твердо намерена это сделать. Начиная с завтрашнего дня.
Бешеная ярость взметнулась в груди Джорджа, и он поспешно сделал еще один глоток бренди.
— Должно быть, я тебя не понял.
— Не думаю, — весело возразила Анастасия. — Завтра я собираюсь посетить отделение нашей компании в Лондоне. Мне хотелось бы познакомиться с текущими делами, взглянуть на список поставщиков и тех, с кем мы сотрудничаем. Не сомневаюсь, что большинство фамилий будут мне знакомы — ведь американское отделение компании с ними тоже сотрудничало. — Она вопросительно взглянула на Джорджа. — Вы хотите меня сопровождать? Или мне отправиться в контору самой?
Джордж почувствовал, что у него сейчас лопнет голова. Да как эта наглая девчонка смеет заявляться сюда и утверждать, что собирается заняться делами его компании! Как смеет считать, что имеет на это право!
Он с такой силой сжал стакан, что побелели пальцы.
Но самое страшное, что она имеет на это право.
— Дядя Джордж, — не отставала Анастасия. — Так мне сказать Уэллсу, что я поеду в Лондон одна, или…
— Нет! — выкрикнул Джордж. При одной мысли о том, что она может увидеть поддельные документы, тайную переписку, ему стало дурно. «Сейчас же прекрати! — приказал он себе. — Она никогда этого не увидит, если ты не будешь вести себя так, будто в чем-то виноват». — Я поеду с тобой, — продолжил он как можно более спокойным голосом. — Я сам покажу тебе контору. И попрошу кучера подождать, чтобы сразу же после этого ты могла отправиться домой.
— Но я не хочу спешить, — заверила его Анастасия, обезоруживающе улыбнувшись. — Мне хочется остаться подольше. Просмотреть бухгалтерские книги, почитать контракты и прочую документацию. — Но уже в следующую секунду улыбка исчезла с ее лица, и она виновато взглянула на дядю. — Я знаю, вы считаете возмутительным, если женщина занимается бизнесом. Но вы удивитесь, когда увидите, какая я сообразительная. Наверное, пошла в папу. Я считаю импортно-экспортный бизнес увлекательнейшим занятием. — Анастасия бросила взгляд на полупустую бутылку и попятилась. — Не буду вас больше задерживать. Вы, вероятно, устали. Мне тоже нужно хорошенько выспаться. Хочется завтра заняться делами со свежей головой.
И она направилась к двери. А Джордж смотрел ей вслед, чувствуя такой гнев, какой ему еще никогда не доводилось испытывать. Как только дверь за ненавистной племянницей захлопнулась, он схватил наполовину опустошенную бутылку и швырнул ее в стену. Брызги разлетелись во все стороны. По стенам и по ковру тотчас же расплылись темные пятна. Едва забрезжил рассвет, как Бреанна постучалась в дверь спальни кузины.
— Стаси, ты спишь?
Анастасия открыла дверь. При виде кузины на ее лице отразилось изумление.
— Уже встала и оделась, — ответила она. — А тебе чего не спится? Что-то произошло?
— Это ты мне скажи, что с тобой произошло. — Бреанна вошла в комнату и, закрыв дверь, прислонилась к ней спиной. — Я всю ночь не спала, ворочалась с боку на бок. Не могла отделаться от чувства, что с тобой что-то случилось. Я права? Только не придумывай ничего и не пытайся мне лгать, — предупредила Бреанна, снова проявив поразительную наблюдательность. — Ты совершенно не умеешь этого делать.
Анастасия усмехнулась.
— Раз от тебя ничего не скроешь, придется говорить правду. — Улыбка исчезла с ее лица. — Бреанна, я не пытаюсь что-то от тебя скрыть, я лишь пытаюсь защитить тебя.
— От моего отца, — продолжила Бреанна.
— Да.
Повисла пауза, в течение которой Бреанна задумчиво смотрела на кузину.
— Сдается мне, ты все же поделилась кое с кем своими соображениями. И держу пари, этот кто-то — Деймен Локвуд.
— Ты права. — Анастасии уже давно не терпелось поговорить с Бреанной о Деймене, и вот теперь представился удобный случай. — Я люблю его, — призналась она, пристально наблюдая, как кузина будет реагировать на это заявление. — И что самое замечательное, он тоже меня любит.
Бросившись к Анастасии, Бреанна крепко обняла ее.
- Предыдущая
- 40/69
- Следующая