Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обольститель - Кейн Андреа - Страница 9
— Запомни, что мы тебе сказали, — прохрипел первый. — Больше повторять не будем.
С этими словами бандиты исчезли.
Кровь все еще продолжала бешено пульсировать в висках Дастина, в голове неистово метались бессвязные мысли. Эти подонки были обычными наемниками, вероятно, никогда и не видевшими того, кто платил им за «работу». Очевидно было следующее: во-первых, тот, кто нанял этих мерзавцев, запугивает Ника Олдриджа, а во-вторых, этот человек не остановится перед осуществлением своих угроз. Дело тут, скорее всего, либо в вымогательстве, либо в мести.
Как бы то ни было, теперь Дастин по-иному мог взглянуть на причины, побудившие Олдриджа неожиданно покинуть Англию. В самом ли деле отъезд был вызван травмой, или жокей исчез, спасая свою жизнь?
Дастин потер пальцами виски, его мысли переключились на Александра. Дастин не верил, что есть реальные основания для беспокойства, по крайней мере до тех пор, пока здесь не будет Олдриджа. И все же надо будет телеграфировать Тренту и предупредить брата, чтобы он внимательнее присматривал за сыном…
— Милорд!
Резко повернув голову, Дастин увидел своего дворецкого Пула, стоявшего на почтительном расстоянии позади хозяина.
— Да? В чем дело, Пул?
Дворецкий моргнул, несколько удивленный раздраженным тоном Дастина.
— Прошу прощения, сэр, к вам посетитель.
— Посетитель? — недовольно переспросил Дастин. — Отошлите его прочь, кто бы он ни был. Мне нужно немедленно послать телеграмму в Спрейстон.
— Очень хорошо, сэр. Но, мне кажется, вам было бы интересно встретиться с этим юношей.
— Юношей?
— Да, сэр. Он явился по объявлению, которое вы давали в «Газетт».
Выражение лица Дастина мгновенно изменилось.
— Объявление? — переспросил он. — Ты сказал, это юноша?
— Да, сэр.
— Но ведь я ожидал Ника Олдриджа!
— Сэр, по словам этого юноши — между прочим, его зовут Стоддард, — он явился в Тайрхем по указанию мистера Олдриджа.
— Зачем?
— Очевидно, чтобы занять предложенное вами место.
Дастин в недоумении уставился на дворецкого.
— Ты хочешь сказать, что Ник Олдридж прислал жокея себе на замену?
— Именно об этом я и говорю, сэр. У Стоддарда записка от мистера Олдриджа, которая, как утверждает этот юноша, все объяснит.
— Я приму его немедленно. — Дастин сделал два шага в направлении дома, но тут же остановился, повернулся к дворецкому и, понизив голос, значительно произнес:
— Немедленно пошлите телеграмму Тренту. Адресуйте ему лично. Я не хотел бы, чтобы телеграмму прочла Ариана. Сообщи Трентону, что два человека явились ко мне с предупреждением не нанимать Ника Олдриджа и при этом угрожали, упомянув Александра. Предупреди Трента, чтобы не спускал с сына глаз.
Дворецкий побледнел.
— Разумеется, сэр, — ответил он встревоженно. — Могу я что-либо еще сделать?
— Где этот Стоддард? Если он знает, с чем связаны эти угрозы, я намерен это выяснить.
— Он ожидает в вашем кабинете, сэр.
Кивнув, Дастин сжал руку Пула.
— И никому ни слова!
— Да, милорд.
— Спасибо, Пул, — сказал Дастин и зашагал к дому.
Николь слегка пошевелилась в глубоком кресле, теряясь в догадках, куда запропастился загадочный маркиз Тайрхем. Она с нетерпением ожидала его появления, хотя и очень волновалась.
Николь выглядела в мужской одежде безупречно, и знала это. Волосы были уложены в тугой пучок на затылке и спрятаны под кепкой, грудь, вместо неудобного корсета туго перетянутая полосой материи, была почти незаметна. Сжимая в руках записку отца, Николь мысленно повторяла заранее приготовленную речь. Она постоянно твердила себе о необходимости свести движения до минимума, чтобы не выдать себя. Ведь это единственная встреча один на один с человеком, на которого она намеревалась работать. Уже завтра она будет заниматься своими делами, а маркиз — своими, какими обычно занимаются аристократы.
Но Николь не покинет Тайрхем, не получив работы! Дверь за спиной девушки с шумом распахнулась, и Николь медленно поднялась на ноги. Пришло время убедить маркиза. Она обязана это сделать! Ради своего отца и… ради себя.
Николь обернулась.
— Мистер Стоддард? Я — маркиз Тайрхем. Насколько я знаю, вы желали меня видеть?
Николь почувствовала, как у нее отнимаются ноги, она чуть не упала в обморок. Перед ней стоял Дастин!
Так, значит, он и есть маркиз Тайрхем? Неужели такое бывает на свете?
Дастин посмотрел на нее странным взглядом и вновь спросил:
— Так вы и есть Стоддард?
«Соберись, — мысленно приказала себе Николь. — Он ничего не заметил. Он — коннозаводчик, разыскивающий хорошего жокея, а я и есть этот самый жокей. И мне нужна работа — у Дастина или у кого-то другого. Говори же что-нибудь! Немедленно!»
— Да, я Олден Стоддард. Спасибо, что приняли меня, милорд, — произнесла она.
Отлично, великолепно! Голос Николь был спокоен и звучал несколько ниже, чем обычно. Она притронулась к козырьку своей жокейской кепочки, почувствовав себя немного увереннее. Николь помнила, что Дастин встретил ее поздним вечером и, конечно, не мог как следует разглядеть. Значит, он не только не заметит сходства, но и не станет его искать.
— Вы, надо признаться, вызвали у меня любопытство, Стоддард, — заговорил Дастин, одновременно жестом приглашая Николь сесть.
Она подчинилась. Дастин же некоторое время внимательно ее разглядывал. Затем он подошел к столу.
— Дворецкий сказал мне, что вас прислал Ник Олдридж.
— Да, сэр. — Николь вся напряглась, когда Дастин проходил мимо нее, — так близко, что можно было до него дотронуться. Она снова приказала себе забыть, что человек, от которого зависело ее будущее, — тот самый мужчина, который занимал ее мысли все последние ночи.
— Почему Ник Олдридж послал именно вас? — Дастин оперся о край стола, его взгляд опять остановился на лице Николь.
— В записке обо всем сказано, милорд. — Собравшись с духом, Николь протянула руку с посланием отца, изо всех сил пытаясь скрыть предательскую дрожь. — Вы, наверное, слышали о травме Ника?
— Слышал. — Дастин взял записку, но и не подумал развернуть ее.
Николь откашлялась:
— Знаете, он был ужасно расстроен тем, что не может принять ваше предложение — по крайней мере в ближайшее время. Ник прислал меня заменить его, до тех пор пока он сам не будет в состоянии ездить верхом.
Дастин поднял бровь:
— А кто, позвольте вас спросить, вы сами? Имя Олден Стоддард ничего мне не говорит.
Господи, до чего же он строг, когда речь идет о делах, — совершенно другой человек! Что ж, быть может, оно и к лучшему: ей проще будет помнить о том, зачем она сюда явилась.
— Я обучался у него пятнадцать лет, — гордо заявила Николь.
— Пятнадцать лет? Вы, должно быть, сели на лошадь прежде, чем начали ходить.
На щеках Николь, задетой за живое, вспыхнули яркие алые пятна.
— Мне двадцать лет, милорд. Я научился ходить, когда мне было около года, а вскоре после этого сел и на лошадь.
— Продолжайте.
— Ник — блестящий наездник. И мне здорово повезло: я постиг его науку и достаточно квалифицирован, чтобы выступать вашим жокеем до возвращения Ника.
— Довольно самонадеянное заявление.
— Это не самонадеянность, сэр. Это факт.
— Понятно. — Дастин посмотрел на нераскрытое письмо, которое держал в руке. — Уверен, что Олдридж приложил к своей рекомендации ваш послужной список.
— Послужной список?
— Да. Перечислил состязания, в которых вы участвовали, составил список скачек, в которые вас включали… ну и все такое. И, разумеется, ваша лицензия.
Этого вопроса Николь боялась больше всего. Распрямив плечи, она приняла вызов с высоко поднятой головой.
— Нет, Ник ничего не приложил.
Дастин изобразил на лице притворное удивление:
— А почему?
— Мне кажется, вы догадываетесь об ответе, милорд. Честно говоря, у меня нет лицензии. И я никогда не принимал участие в профессиональных состязаниях. Я лишь долгие годы помогал Нику. Но не стоит сомневаться по поводу моего мастерства. Как только я приму участие в скачках, а я буду в них участвовать — не важно, за кого, — я выиграю. И не одиножды, но всякий раз, как только буду в седле.
- Предыдущая
- 9/70
- Следующая