Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маска предательства - Кейн Андреа - Страница 43
Он ласково поцеловал ее ладонь.
– Тогда желаю тебе счастья! И помни, что мама сейчас рядом с нами... если не телом, то душой!
У Джеки задрожали губы.
– Я знаю. – Она взяла отца под руку. – Идем, папа?
Когда в саду появилась невеста под руку с отцом, воцарилась внезапная тишина. Сотни глаз старались разглядеть поразительно красивую девушку, которой удалось покорить сердце Дэна Уэстбрука. Сопровождаемая восторженными восклицаниями и одобрительным шепотом, Джеки медленно шествовала между двумя рядами скамей к алтарю, где ее ожидал жених.
Джеки подняла сияющие глаза на Дэна, который с нежностью и благоговением встретил ее взгляд. Он был под стать своей невесте, стройный и широкоплечий, в строгом черном костюме с ослепительно белой кружевной манишкой, которая подчеркивала его смуглое от загара, выразительное лицо с чеканными чертами. Исходящее от него притягательное обаяние наполняло сердце Джеки счастливыми волнующим предвкушением будущего.
Дэн зачарованно смотрел на медленно приближающееся к нему волшебное видение в белом, охваченный наплывом таких глубоких и острых чувств, что сердце у него защемило. В нем бурлили восхищение и гордость ее несравненной прелестью, но прежде всего любовь и невероятная нежность к ней, так что ему хотелось броситься навстречу. Но он заставил себя терпеливо дождаться, пока она не приблизилась и не встала рядом с ним, сияя застенчивой улыбкой.
Они громко произнесли слова брачного обета, связавшие их на всю жизнь. Священник провозгласил их мужем и женой, и счастливый Дэн надел кольцо на безымянный палец левой руки Джеки, затем привлек ее к себе и прошептал:
– Наконец-то вы моя, миссис Уэстбрук. – И он коснулся ее губ своими.
– В самом деле? – с улыбкой прошептала она в ответ, чувствуя, как от счастья кружится голова. – Однако, мистер Уэстбрук, раньше ваши поцелуи были более выразительными.
Дэн слегка подался назад, насмешливо изогнув бровь:
– Вы так считаете? Ну что ж...
Прежде чем она успела возразить, он обнял ее за талию, привлек к себе и под одобрительный гул гостей запечатлел у нее на губах чувственный поцелуй.
Нежное лицо Джеки порозовело от смущения.
– Так лучше, моя требовательная женушка? – глазами спросил Дэн.
– Пожалуй... на данный момент, – ответила Джеки, не желая сдаваться.
Дэн предложил ей руку.
– Кажется, теперь мне полагается проводить тебя назад... К тому же, если твоя рука будет в моей, ты не сможешь ответить на мой поцелуй привычным для тебя жестом! – поддразнил он жену. – Ведь ты бы не хотела поставить себя в неловкое положение перед гостями, верно?
Она метнула на него притворно грозный взгляд, и Дэн с довольным смехом повел ее в дом.
Оказавшись внутри, он стал серьезным и крепко притянул к себе Джеки.
– Через минуту гости набросятся на нас с поздравлениями. – Он взял ее лицо в ладони. – Мы еще не скоро окажемся наедине, так что мне требуется небольшая поддержка.
Он нагнулся, и их уста слились в глубоком и страстном поцелуе. Когда Дэн поднял голову, дыхание его было прерывистым и возбужденным.
– Должен подчеркнуть, миссис Уэстбрук, что ваш поцелуй после нашего бракосочетания стал бесконечно более чувственным!
– Согласна, и это касается не только моих поцелуев. – Джеки скользнула по его фигуре выразительным взглядом.
В глазах Дэна зажегся огонь, и только шум приближающихся шагов гостей заставил его отказаться от желания немедленно уединиться с Джеки в спальне.
– Жаклин, не искушай меня, – предостерег он жену.
– О, а я именно этим и собираюсь заняться... только позднее, – с соблазнительной улыбкой пообещала ему Джеки. – Сегодня ночью. – И она отошла от него.
– Могу я первым поздравить тебя и твою очаровательную жену? – Томас с преувеличенной горячностью пожал руку Дэна, голос его звучал возбужденно, а глаза подозрительно блестели.
– Спасибо, Томас, и благодарю тебя за то, что сегодня ты был со мной. – Дэн крепко пожал руку друга, гадая, с чего это Томас успел так напиться.
Томас поцеловал Джеки руку.
– Дэн нисколько не преувеличивал вашу красоту!
– Уверена, что он не преувеличивал и все остальное, касающееся меня. – Джеки невинно посмотрела на Томаса.
Томас растерянно моргнул, как будто был не уверен, правильно ли он ее понял, затем шагнул в сторону, чтобы взять с подноса бокал шампанского.
– Веди себя прилично, – прошептал Дэн на ухо Джеки, слегка сжав ей талию. – Нечего запугивать гостей!
– Дэн, позволь и мне тебя поздравить!
Улыбка слетела с лица Дэна, и он обернулся навстречу холодному взгляду Гамильтона.
– Благодарю тебя, Александр! – сдержанно проговорил он, и его рука, лежавшая на талии Джеки, инстинктивно напряглась.
– Миссис Уэстбрук... – Александр на мгновение запнулся, произнося ее имя. – Примите мои поздравления. – Он поклонился и слегка коснулся губами руки Джеки.
Джеки опустила темные ресницы, затем удивила Дэна, одарив Гамильтона светской улыбкой.
– Благодарю вас, господин министр. – Ее улыбка стала искренней, когда она увидела Бетси Гамильтон. – Миссис Гамильтон! Очень рада, что вы посетили наше скромное торжество.
Бетси взяла ее руки в свои.
– Я с удовольствием приняла ваше приглашение. Желаю вам с мистером Уэстбруком счастливой жизни, миссис Уэстбрук! – Она тепло улыбнулась.
Пока женщины разговаривали, Гамильтон исподволь рассматривал новобрачную. Эта поразительно красивая молодая женщина обладала ясным умом и смелой речью. Неудивительно, что Дэн безнадежно ею очарован. Гамильтон озабоченно нахмурился. Он мог только молиться, чтобы личные чувства Дэна не помешали ему раскрыть тайны жены... и воздействовать на них.
– Добрый вечер, господин министр... миссис Гамильтон. Вы позволите мне прервать вас, чтобы я мог поцеловать свою дочь? – К ним подошли Джордж Холт с улыбающейся Моникой.
– Конечно, мистер Холт! – воскликнула Бетси, отстраняясь от Джеки.
Гамильтон взял Бетси под руку.
– Мы уступаем место другим гостям, чтобы они принесли новобрачным свои поздравления. – На мгновение он встретился взглядом с Дэном: – Поговорим с тобой позже. – И он повел Бетси в празднично убранную гостиную.
Джордж шагнул к Джеки и крепко сжал ее плечи, охваченный внезапным желанием поддержать свою маленькую дочку... в то же время понимая, что теперь она принадлежит не только ему. Он поцеловал ее в высокий чистый лоб.
– Будь счастлива, малышка! Я тебя очень люблю!
– Спасибо, папа. – Джеки погладила отца по гладко выбритой щеке. – Я постараюсь.
– Да, Жаклин, пусть в супружеской жизни тебе постоянно сопутствует счастье! – сказала Моника, слегка касаясь щекой лица Джеки. – И вам мистер Уэстбрук!
Дэн заметил, как Джеки непроизвольно вздрогнула от прикосновения Моники, и поразился ее неприязненному отношению к француженке, но решил позже выяснить причины этого.
– Благодарю вас, мисс Бриссет, – вслух сказал он. – Не сомневаюсь, что мы с Жаклин будем счастливы. – Он встретил озабоченный взгляд Холта и в который раз был растроган нескрываемой любовью Холта к дочери. – Жаклин ни в чем не будет нуждаться. – Эта клятва предназначалась для ее отца.
И Джордж это понял. С увлажнившимися глазами он кивнул и взял Монику под руку.
– Пойдем, cherie. Присоединимся костальным.
Он повел Монику в гостиную, и они остановились на пороге, восхищаясь ее убранством, на которое Леонора потратила столько труда и изобретательности.
Повсюду были развешаны гирлянды из свежесрезанных цветов, по сияющему паркету бесшумно скользили слуги, высоко подняв над головой подносы со свежими фруктами, изысканными закусками и хрустальными бокалами, в которых сверкало янтарем шампанское. В ближайшем к кухне дверном проеме возвышалась величественная фигура Греты, которая отдавала слугам повелительные распоряжения. Те беспрекословно выполняли указания новоявленной экономки, недоумевая, почему она позволила себе нарядиться как гостья. В одном углу гостиной трое музыкантов исполняли на струнных инструментах соответствующие случаю пьесы, наполнявшие помещение мелодичными звуками. Все время в гостиную входили люди, смеясь и переговариваясь, довольные прелестным приемом в Гринхиллсе.
- Предыдущая
- 43/71
- Следующая