Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черный бриллиант - Кейн Андреа - Страница 23
— Это подходящий стимул, ваша светлость, — прошептала она в ответ. — Я уже чувствую, что увереннее стою на ногах.
Джулиан перевел дыхание, в его глазах загорелись золотистые искорки.
— Осторожнее, дорогая. А то еще останемся без праздничного угощения, которого тебе так сильно хотелось отведать. — С этими словами он выпрямился, взял Аврору под локоть и повел принимать ожидавшие их поздравления.
Свадебный завтрак в Пембурне был просто отменным. Накрытый во вместительной зеленой гостиной стол мог похвастать разнообразием лакомств. Там были лосось в горшочках и омары, индейка и ветчина в желе, кондитерские изделия, украшенные и начиненные всевозможными джемами и повидлом, великолепный торт невесты, увенчанный кремовой радугой полевых цветов. Более того, вокруг были люди, которых так любила Аврора: Кортни и Слейд, мистер Сколлард и слуги, которые боготворили ее. Здесь было все, о чем только могла мечтать невеста. И в течение всего этого роскошного события Аврора остро ощущала присутствие Джулиана. Его частые взгляды были соблазнительными, в его движениях чувствовалось желание как можно чаще прикасаться к своей невесте, его рука гладила ее пальцы, его дыхание шевелило ее волосы, его рука обнимала ее за талию. Вскоре после полудня у Авроры закружилась голова, напряжение внутри ее достигло наивысшей точки и она почувствовала, что стоит на краю бездонной пропасти.
Аврора гадала, сколько еще она сможет вытерпеть.
— Нам еще не пора?
Она стояла у окна с фужером вина, наблюдая за клонившимся к западу солнцем, когда стоявший позади Джулиан низким голосом задал долгожданный вопрос.
Чуть не уронив фужер, Аврора повернулась кругом и столкнулась с ним.
— Что нам пора? — выпалила она, как последняя дурочка.
Джулиан чуть улыбнулся:
— А я подумал, ты горишь желанием начать наш сегодняшний вечер.
— Да, — тихо выдохнула она. — И ты хочешь сказать, что готов уехать отсюда?
— Я был готов еще до того, как начался этот праздник. И просто старался предоставить тебе столько времени, сколько нужно, чтобы сбылась твоя мечта. Справился ли я с этим?
— Да. — И в этом признании не было ни капли обмана. Аврора хотела остаться наедине с Джулианом так же. как и он хотел уединиться с ней.
— Хорошо. — Он улыбкой поблагодарил ее за откровенность. — Значит, поднимаемся и переодеваемся. После этого ты сможешь попрощаться со всеми, и мы поедем.
Аврора вздрогнула от внезапно промелькнувшей у нее мысли:
— Мы поедем в Морленд?
— Нет, — категорически отрезал Джулиан, — Морленд не является моим домом. Мы займемся делами через некоторое время. А сегодня вечером мы поедем в мое поместье в Полперро.
— Полперро! Это там, где расположено ваше поместье Корниш? Мистер Сколлард рассказывал мне так много легенд, связанных с Полперро.
— Да, существует много легенд об этом месте, и там находится мой дом, о котором я говорил. Тихое поместье ютится прямо под скалами возле пролива. Думаю, что оно понравится тебе намного больше, чем мрачные стены Морленда, Так что я знаю, что делаю.
— Я в этом уверена. — Аврора приподняла кружевной подол своего платья. — Так как я завтра увижу Кортни и Слейда, то мне не понадобится надолго затягивать это прощание.
— Великолепно. Мой экипаж будет стоять около дома. Твои сумки будут уже уложены. Я сам прослежу, чтобы все было в порядке.
Аврора приподняла брови:
— Ты очень практичен.
— Ты еще не знаешь, насколько практичен, но скоро узнаешь. — И, вызывающе подмигнув, Джулиан отошел.
Сердце Авроры стучало как барабан, когда она выскользнула из комнаты и взбежала по лестнице. Без посторонней помощи она отколола свою корону, потом завела назад руки, чтобы расстегнуть многочисленные кнопки на свадебном платье. Извиваясь, Аврора смогла выползти из него. Она положила платье и корону на кровать, задержавшись, чтобы погладить прозрачные кружева и прикоснуться к разноцветным цветам, которые украшали ее вуаль.
Да, в день свадьбы на самом деле сбылись все ее мечты.
Но у нее было предчувствие, что ее свадебная ночь превзойдет эти мечты.
С этими мыслями она бегала по спальне, готовясь к путешествию в Полперро.
Через четверть часа, одетая в мягкое дорожное платье жемчужного цвета, Аврора спустилась по лестнице и вернулась в гостиную. Остановившись на пороге, она подала знак Кортни, которая сразу заметила подругу. Кортни кивнула Авроре в ответ и повернулась к Слейду, тронув мужа за руку, чтобы обратить его внимание на сестру.
Они вместе вышли в коридор и подошли к Авроре.
— Мне показалось, что ты исчезаешь, — сказала Кортни, подмигнув ей. — Как я понимаю, тебе не потребовалось помощи, чтобы побыстрее снять свое платье?
— Нет, я сама прекрасно справилась. Кроме того, я не хотела отвлекать служанок. Они сейчас так веселятся.
— Наверное, ты собралась уезжать? — вмешался в разговор Слейд.
— Да. — Сердце Авроры застучало еще быстрее. — Мы собираемся в Полперро к Джулиану.
— Очень хорошо. — Слейд удержался от расспросов.
— Твои сумки уже погрузили? — спросила Кортни.
— Да, Джулиан обо всем позаботился. Он пошел вызывать свой экипаж, после чего мы сможем уехать.
— А вот и он. — Слейд показал в сторону въездной аллеи, по которой как раз возвращался в поместье Джулиан. Кортни крепко обняла Аврору.
— Запомни, что я сказала, — шепнула она.
— Запомню. — Аврора обняла в ответ Кортни, потом приподнялась и поцеловала в щеку своего брата. — Спасибо тебе за этот день, — торжественно произнесла она. — Сегодня было все, на что я надеялась, и даже больше, чем я заслуживаю.
— Ты заслужила счастье, — возразила Кортни. — И я верю, что твой муж именно тот человек, который сделает тебя счастливой. — Она справилась с волнением, и когда подошел Джулиан, ее голос снова стал спокойным: — Когда мы снова увидим тебя?
— Завтра, — ответила Аврора.
— Или через день. — На лице Джулиана было совершенно невинное выражение. — Все-таки поездка в Полперро займет несколько часов, а может, и больше, поскольку значительную часть дороги придется преодолеть уже в темноте. Аврора устанет за время дороги. Ей будет необходимо отдохнуть и устроиться на новом месте. Так что не волнуйтесь, если наш визит в Пембурн задержится на день или два. — С этими словами он взял жену за руку и мягко, но решительно двинулся к двери. — Этот день запомнится навсегда, — добавил он, пристально взглянув в глаза Слейду. — Благодарю вас. И не переживайте, Аврора попала в надежные руки.
Глава 6
Когда железные ворота Пембурна остались позади, оранжевое солнце уже клонилось к закату.
— Наконец-то, — вздохнула Аврора, откинувшись на сиденье кареты. — Свобода!
Джулиан усмехнулся, закинув ногу на ногу.
— Интересное заявление. Большинство людей относятся к брачным узам скорее как к ограничению, а не как к свободе.
— И ты принадлежишь к ним? — осведомилась Аврора, ни капли не беспокоясь.
— Я был одним из них, а теперь, наверное, уже нет. — Джулиан приподнял темную бровь. — Судя по твоему самодовольному выражению, ты уже заранее знала, каков будет мой ответ.
— Да, знала. Потому что едва ли ты относишься к тем людям, которые могут добровольно обречь себя на жизнь, полную, как им кажется, различных ограничений.
— Верно. Так же, как и ты не относишься к тем женщинам, которые могли бы выйти замуж за такого мужчину.
— Тоже правильно, — улыбнулась Аврора. — Полагаю, мы оба жаждем одного и того же.
— Точно. Жаждем, как ничего другого. Во всяком случае, я рассчитываю на это.
Можно было с уверенностью сказать, что глаза Джулиана блеснули похотливо, а в его голосе проскользнула хриплая нотка.
Аврора поймала себя на мысли, что ей бы тоже не хотелось, чтобы путешествие слишком уж затянулось. Или, может быть, ей не хотелось, чтобы во взгляде Джулиана не было такого явного и недвусмысленного намека?..
В карете установилась напряженная тишина.
- Предыдущая
- 23/82
- Следующая