Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Черный бриллиант - Кейн Андреа - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

— Он никогда не простит их, — повторил Джулиан, касаясь подбородка Авроры и приподнимая его, пока их взгляды не встретились. — Что ж, возможно, это ответ на ваш вопрос, почему Слейд должен разрешить вам выйти за меня, Может быть, ваш проницательный брат понимает, что я не похож ни на своего отца, ни на своего деда. Я похож сам на себя. — Тут он сделал многозначительную паузу. — Я не могу отменить прошлое, Аврора. Но уверен, что вполне можно изменить будущее. Мы оба сможем это сделать. Сделаем мы это или нет — зависит только от вас.

Противоречивые чувства снова отразились на красивом лице Авроры.

— Выходите за меня замуж, — попросил Джулиан.

— Слейд уже дал на это свое разрешение?

— Он оставил право решать за вами.

— А если я откажусь?

— Тогда он вызовет меня на дуэль и будет стрелять.

Это вызвало лукавую улыбку Авроры.

— Выходит, я спасаю вас, ваша светлость?

— Это означает, что вы говорите «да»? Веселое выражение на лице Авроры поблекло, сменившись задумчивым взглядом.

— Вы говорили о том, что мы сможем изменить положение вещей и сделать будущее лучше. Какие еще из множества причин в защиту нашего брака вы можете назвать, кроме чести и физической привлекательности?

Это был момент истины, момент, которого ожидал Джулиан. Он одновременно и волновал его, и вызывал опасение.

Он не догадывался, как будет реагировать Аврора на его слова, но попытался это понять.

— Давайте присядем. — Джулиан проводил Аврору к креслу, а сам присел напротив на край стола. — Учтите, что я рискую, раскрывая вам кое-какие факты, — прямо заявил он. — Теперь я единственный, кто знает об этом. Но я хочу рискнуть, поскольку верю, что вы будете так же заинтригованы возможностью узнать правду, как и я, и приложите для этого все силы.

Тонкие брови Авроры изогнулись дугой.

— Какую правду?

— Сначала вы должны пообещать никому ничего не говорить.

— Джулиан, — изумленно сказала она, — мы познакомились только вчера вечером. Что заставляет вас верить моему обещанию?

— Инстинкт.

— Вы забываете, что я Хантли?

— Ни на секунду.

— И я не могу забыть, что вы Бенкрофт.

— Я рассчитываю на это.

Теперь Аврора выглядела совсем сбитой с толку.

— Я ничего не понимаю.

— Вы даете слово не рассказывать никому то, что я сообщу вам? Это предназначалось только для меня — и вот теперь для вас. Если подробности станут известны злому человеку или если они будут неправильно истолкованы, то будущее может стать даже еще более мрачным, чем прошлое. Но если использовать их нужным образом, то мы сможем возместить огромный ущерб и снять шестидесятилетнее проклятие с наших плеч. И даже превратить воров в героев.

Аврора насторожилась:

— Это связано с черным бриллиантом, не так ли?

— Сначала ваше обещание, Аврора.

— Считайте, что оно у вас есть. — Она наклонилась к Джулиану, ее глаза округлились. — Вы знаете, где алмаз?

— Еще нет, но узнаю. И, не дожидаясь вашего вопроса, хочу сказать, что это не имеет ничего общего с расследованиями моего отца.

— Расскажите мне.

— Вы когда-нибудь слышали о Лисе и Соколе?

Лицо Авроры засияло.

— Конечно! Мистер Сколлард рассказал мне несколько замечательных легенд, посвященных им и их смелым подвигам. Он неисправимый фантазер и мечтатель и обладает необычными способностями. Ему случаются видения из прошлого и будущего. Он часто рассказывал мне волшебные сказки, когда я была ребенком. И сказки о загадочных Лисе и Соколе были одними из моих самых любимых сказок. Лиса — хитрая и умная. Сокол — точный и смертоносный. Они бесстрашно встречали любые опасности и пускались в рискованные приключения. Взять, например, легенду, когда они отбили огромный английский бриг от кровожадных пиратов. Вычислив возможный курс корабля и прокравшись ночью на борт, они застали врасплох этих подлецов на рассвете. О, а эта легенда, в которой они отправились на поиски сундука с драгоценностями, контрабандой привезенного из Китая на… — Автора свела брови, вспоминая.

— Цейлон, — подсказал Джулиан.

— Цейлон, — выдохнула Аврора, пристально и изумленно посмотрев на Джулиана. — Неужели эти истории не вымысел? Вы ведь это хотите сказать, не так ли? — Она на мгновение замолчала, но не стала дожидаться ответа. — Ну конечно, не вымысел. Кто может это знать лучше вас? Вы такой же любитель приключений, какими были и они. Вы путешествовали по миру, слышали множество невероятных рассказов и можете отличить правду от вымысла. Я скажу Слейду, что он ошибался. Рассказы мистера Сколларда не просто сказочки доброй феи, они соответствуют реальным событиям, не так ли? — На этот раз Аврора умолкла и пристально посмотрела на Джулиана, как щенок в ожидании игры.

Она не разочаруется. То, о чем он собрался поведать, должно поразить даже пылкое воображение Авроры.

— Да, Аврора, легенды мистера Сколларда о Лисе и Соколе не просто сказочки доброй феи. — Джулиан взял ее ладони в свои и крепко сжал их. Это пылкое пожатие свидетельствовало о значении его предстоящего откровения. — Рассказы мистера Сколларда, конечно, точны, но они отрывочны. Лиса и Сокол и на самом деле были любителями приключений, но преследовали при этом цели куда более значимые, чем просто потребность пощекотать себе нервы. Они были особыми агентами на службе у короля Джорджа II с 1739 по 1758 год и выполняли различные деликатные поручения. Эти герои ездили за границу, возвращали украденные сокровища, спасали английские суда, об их делах существует много рассказов. Они работали быстро, блестяще и, разумеется, анонимно. Вот почему никто до сих пор не знал подробности их славных подвигов.

— До сих пор… и до вас, — заметила Аврора со смешанным чувством удивления и недоумения. — Как вы узнали обо всех этих ранее неизвестных фактах? И еще меня интересует, что сделали Лиса и Сокол с черным бриллиантом?

— Я как раз подхожу к этому. В 1758 году король приказал Лисе и Соколу отправиться на поиск черного бриллианта. При этом их целью было не возвращение камня русскому князю, который, кстати, предлагал за него большое вознаграждение. Перед ними была поставлена задача доставить камень на его законное место в священный индийский храм, из которого тот был украден столетием раньше.

— Что ж, это очень великодушно. Но почему король Джордж дал им такое задание? Ведь исчезновение бриллианта не могло причинить вреда Англии.

— Как раз это и произошло. Вспомните, что происходило в Индии в то время. За год до этого события Британия восстановила свое господство в Бенгалии, выиграв битву при Пласси. Грозила опасность возникновения нового конфликта. Среди местного населения распространились слухи, что англичане украли этот драгоценный камень годом раньше, и пока бриллиант не будет возвращен, в Бенгалии будут править кровь и смерть.

Аврора задумалась.

— Как бы я хотела, ради всех нас, чтобы Лисе и Соколу удалось выполнить это задание!

— Они его выполнили, — опроверг ее догадку Джулиан, наблюдая при этом, как совсем сбитая с толку Аврора наморщила лоб. — По крайней мере они нашли то, что искали. Однако им не повезло на завершающей стадии предприятия.

— Ничего не понимаю, — сказала Аврора. — Я думала, что это наши прапрадеды отыскали черный бриллиант.

— Совершенно верно. Наступила волнующая тишина.

Внезапно догадка осенила Аврору, заставив ее вскочить с кресла.

— Джулиан, вы рассказали мне…

— Я рассказал вам о том, что Джеффри Бенкрофт и Джеймс Хантли были Лисой и Соколом.

Глава 4

Ошеломленная Аврора упала в кресло.

— Я думаю, теперь самое время рассказать мне, где и как вы добыли эти сведения.

— Я и собирался это сделать. — Джулиан наклонился вперед, убирая блестящую прядь волос с ее щеки. — Как раз сегодня я получил в наследство дневник моего прадеда, который и объясняет все, о чем я только что сообщил вам. Там есть и другие интересные сведения.