Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие гробницы фараона - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 10
— Мы спасены! — ликовала Сари, оглядываясь по сторонам.
— Ага. Все в порядке, — радостно улыбнулся я.
По лицу Сари было видно, что тревога н покидает ее. Одной рукой она нервно тереби ла прядь полос.
— Все в порядке, — повторил я. — Худшее позади.
— Есть только одна проблема, — тихо сказа ла Сари, продолжая высматривать кого-то толпе.
— Какая еще проблема?
— Мы заблудились. — Сари наконец повернулась ко мне. — И не знаем дороги в отель.
У меня похолодело в груди. От испуга я чуть было не вскрикнул. Но вовремя прикусил язык. И напустил на себя равнодушный вид.
Сари всегда держалась храбро и побеждала а мне вечно не везло. Но сейчас я видел, что она боится. Это мой шанс показать ей, на что я способен в трудную минуту.
— Пустяки, — махнул я рукой. — Мы спросим у прохожих дорогу к гостинице.
— Но здесь никто не говорит по-английски! — Сари, казалось, вот-вот заплачет.
— Пустяки, — повторил я не так уверенно. — Наверняка кто-нибудь…
— Мы заблудились, — перебила меня Сари, покачав головой. — Совершенно заблудились.
И в этот момент я увидел решение наших проблем, припаркованное у тротуара. Это было такси — и пустое к тому же.
— Пошли! — Я взял Сари за руку и подвел к такси. Мы забрались на заднее сиденье, и водитель — худой парень с густыми усами и косматыми черными волосами, которые выбивались из-под маленькой серой шапочки, — удивленно повернулся к нам.
— Каиро Центр Отель, — сказал я, ободряюще поглядывая на Сари.
Водитель тупо уставился на меня, словно не понял моих слов.
— Пожалуйста, отвезите нас к Каиро Центр Отель, — повторил я медленно и четко.
Гут он откинул голову назад, открыл рот и захохотал.
10
Водитель смеялся так, что на глазах у нега выступили слезы.
Сари схватила меня за руку.
— Он работает на Ахмеда, — прошептала она. — Мы попали в ловушку!
— Да? — У меня от страха сжалось сердце. Этого не может быть! Однако как ещё объяснить столь странное поведение таксиста?
Я открыл дверцу и начал вылезать из такси, но он поднял руку, требуя, чтобы я остановился.
— Гейб, шевелись! — Сари с силой толкнул меня в спину.
— Каиро Центр Отель? — внезапно переспросил водитель, вытирая рукой слезы. Затем он ткнул пальцем в стекло. — Каиро Центр Отель.
Мы с Сари посмотрели, куда он показывал. Там была наша гостиница. На противоположной стороне улицы.
Водитель, покачивая головой, вновь залился смехом.
— Спасибо! — буркнул я и вылез из такси, Сари последовала за мной. На ее лице играла улыбка.
— Вовсе не смешно, — сказал я. От досады мне хотелось топнуть ногой.
На мгновение я обернулся. Водитель, широко улыбаясь, все еще глазел нам вслед.
— Пошли. — Сари потянула меня за руку. — нужно рассказать отцу об Ахмеде.
Но, к нашему удивлению, номер был пуст. Моя записка лежала на прежнем месте. Сюда явно никто не заходил.
— Папа не возвращался. — Сари скомкала записку. — Ахмед нам солгал.
Шумно вздохнув, я опустился на кушетку.
— Что же здесь все-таки происходит? — недоумевал я. — Ничего не понимаю.
Мыс Сари даже взвизгнули, когда дверь в номер внезапно открылась.
— Папа! — закричала Сари и бросилась на шею отцу.
Я был тоже рад, что это дядя Бен, а не Ахмед.
— Папа, здесь происходят такие странные вещи… — начала Сари.
Дядя Бен обнял ее за плечи и повел через комнату к столу. Я заметил на его лице какое- ю потерянное выражение.
— Да, это странно, — пробормотал он, покачивая головой. — Оба моих рабочих…
— Они поправились? — спросила Сари.
— Нет, не совсем, — ответил дядя Бен. Он опустился на подлокотник кресла, глядя на меня невидящими глазами. — Они оба… в состоянии шока. Думаю, только так это можно назвать.
— С ними произошел несчастный случай В пирамиде? — спросил я.
Дядя Бен поскреб лысину.
— Не знаю. Они молчат, словно потеряли да речи. Я думаю, что-то или кто-то напугало их до смерти. Врачи ломают голову. Они говорят, что…
— Папа, Ахмед пытался нас похитить! — пре рвала его Сари.
— Что? Ахмед? — Дядя Бен прищурился, на его лбу пролегли морщины. — Ничего не понимаю.
— Тот парень, что носит белый костюм красным платком и всегда таскаете собой папку, — объяснила Сари.
— Он сказал, что это вы послали за нами, добавил я. — Он пришел в музей…
— Музей? — Дядя Бен вскочил на ноги. Что вы делали в музее? Я сказал вам…
— Мы не могли здесь сидеть. — Сари поло жила руку на плечо отца, чтобы его успокоить. — Гейб захотел посмотреть мумии, поэтому мы отправились в музей, но Ахмед пришел за нами и посадил в свою машину. Сказал, что отвезет нас к тебе, в гостиницу.
— Но поехал в другую сторону, — продолжил я рассказ. — Поэтому мы выпрыгнули И убежали.
— Ахмед? — Дядя Бен повторил его имя, словно не верил своим ушам. — Ахмед пришел ко мне с отличными рекомендациями и документами, — объяснил он. — Он изучает древнеегипетский язык. Его интересуют в основном найденные нами надписи и символы на стенах.
— Тогда почему он пришел за нами? — спросил я.
— И куда он нас вез? — подхватила Сари.
— Не знаю, — пожал плечами дядя Бен. — но обязательно выясню. — Он обнял Сари. — с вами все в порядке?
— Ага. Мы целы и невредимы, — ответил я.
— Я должен отправиться в пирамиду, — сказал он, отпуская Сари и подходя к окну. — У моих помощников сегодня выходной, но мне нужно докопаться до истины.
Солнце скрылось за облаками. В комнате внезапно потемнело.
— Я попрошу, чтобы вам принесли еду в номер, — сказал дядя Бен с задумчивым выражением на лице. — Побудете здесь, пока я не вернусь, хорошо?
— Нет! — вскричала Сари. — Ты не должен оставлять нас в гостинице!
— Почему мы не можем поехать с вами? — спросил я.
— Да! Мы едем с тобой! — воскликнула Сари, прежде чем дядя Бен успел ответить.
Он покачал головой.
— Слишком опасно. — Он посмотрел сначала на меня, затем на Сари. — Пока я не выясню, что случилось с моими рабочими…
— А если вернется Ахмед? — В голосе Сари звучал испуг. — Что, если он придет сюда?
Дядя Бен нахмурился.
— Ахмед… — пробормотал он. — Ахмед…
— Возьми нас с собой, — попросила Сари.
Дядя Бен смотрел в окно на темнеющее небо.
— Думаю, ты права, — в конце концов согласился он. — Похоже, придется ехать вместе.
— Ура! — как по команде, прокричали мы с Сари.
— Но вы должны твердо пообещать мне, что никуда не сбежите, — строго сказал дядя Бен, грозя пальцем Сари. — Я не шучу. Никаких прогулок и никаких шуточек.
Я внезапно осознал, что вижу дядю Бена с совершенно иной стороны. Будучи хорошо известным ученым, он оставался и самым большим шутником в семье.
Но сейчас он был встревожен.
И очень сильно.
Никаких шуток, пока не будет решена пугающая загадка.
Мы взяли в гостиничном ресторане сандвичи и поехали в пустыню к пирамиде.
Тяжелые облака время от времени закрывали солнце, отбрасывая тени на песок и окрашивая пустыню в сине-черные тона.
Вскоре на горизонте показалась пирамида, которая становилась все больше по мере того, как мы приближались к ней по пустынному шоссе.
Я вспомнил свои впечатления всего несколько дней назад, когда впервые увидел ее. Такой великолепный вид!
Но сейчас, глядя на пирамиду через окошко автомобиля, я чувствовал только страх.
Дядя Бен припарковал машину у входа, который он обнаружил в пирамиде. По земле змеился ветер. Он подхватывал песок и крутил его вокруг наших ног.
Дядя Бен поднял руку, приказывая нам остановиться у входа в туннель.
— Подождите. — Он порылся в сумке и вытащил оттуда два сигнальных устройства. — Берите.
Он подал каждому из нас небольшой приборчик.
— Вы сможете позвать на помощь простым нажатием кнопки. — Дядя Бен помог мне прицепить устройство на пояс джинсов. — Это как радиотелефон. Когда вы нажмете кнопку, он пошлет электронные сигналы к оставшемуся у меня приемному устройству, и я найду вас по силе звука. Впрочем, вряд ли вам придется этим воспользоваться, потому что, надеюсь, вы все время будете рядом.
- Предыдущая
- 10/18
- Следующая