Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Демон-Апостол - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 63
На плечо Шамусу опустилась рука, и он, взволнованный видом кентавра, от неожиданности чуть не выпрыгнул из сапог. Резко повернулся и увидел Полуночника с луком в руке.
— В лесу скрывается еще один враг, — заявил Шамус.
— Далеко не один, — ответил Полуночник, — ведь гоблины разбежались во все стороны. Пусть себе, друг мой. Если они не покинут эту местность, мы вскоре переловим их, хотя мне лично кажется, что уцелевшие будут бежать без оглядки до самых своих горных нор.
— Другой враг! — настойчиво повторил капитан, и Элбрайн с любопытством посмотрел на него. — Пострашнее гоблинов и гораздо более опасный.
— Великан?
— Кентавр, — ответил Шамус, с прищуром глядя на Полуночника.
Тот невольно отшатнулся, перевел взгляд за спину капитана и разглядел мертвого гоблина. Шамус видел Смотрителя, это ясно; тайна оказалась раскрыта еще до того, как солдаты прибыли в Дундалис.
— Это не враг, — заявил Элбрайн.
— До меня доходили слухи о беглом кентавре, — сказал Шамус, — который перебрался в эти края. В наше время кентавры редко встречаются.
Элбрайн и капитан замерли, глядя друг другу в глаза. Элбрайн понимал важность этого момента. От того, как он себя поведет, будет зависеть, останутся ли они с капитаном друзьями и не окажется ли сам Элбрайн причислен к разряду преступников. Но он понимал также, что должен защитить Смотрителя, одного из своих самых верных друзей и к тому же несправедливо обвиненного.
— Это он и есть, — сказал наконец Полуночник сквозь стиснутые зубы. — Кентавра, которого ты видел, зовут Смотрителем. Он был захвачен и незаконно помещен в темницу в Санта-Мер-Абель. Именно его стрела предупредила нас о том, что приближаются гоблины, и именно его церковь Абеля объявила своим врагом.
— То, что он сражается с нашими общими врагами, еще не означает…
— Нужно заняться ранеными, — оборвал его Элбрайн, повернулся и пошел обратно.
Шамус Килрони долго стоял среди деревьев, обдумывая увиденное. Он офицер армии короля, и не его дело разбираться, справедливо обошлись с этим кентавром или нет.
Закрыв глаза, капитан вспомнил инструкции и предостережения Де'Уннеро. Уже самый факт того, что Смотритель оказался здесь и, совершенно очевидно, был связан с Элбрайном узами дружбы, заставлял верить словам епископа.
Полуночник, этот замечательный воин, человек, которого Шамус знал как союзника и друга, действительно оказался преступником, не так давно проникшим в Санта-Мер-Абель.
Когда Элбрайн вернулся на поле сражения, раненых гоблинов уже добили. Сейчас солдаты занимались пострадавшими. Элбрайн остановился и с трудом справился с волнением, увидев три накрытых плащами тела.
Ему, конечно, уже не раз приходилось сталкиваться с гибелью людей, совсем недавно сражавшихся с ним бок о бок, но цена этого сражения, по его меркам, оказалась слишком высока. И, скорее всего, она была бы еще выше, если бы Смотритель не предостерег их, выиграв для них несколько драгоценных добавочных мгновений.
Но где же эльфы? Обойдя поле сражения, Элбрайн нашел всего пару гоблинов, погибших от эльфийских стрел. Монстров было чуть больше сорока, однако такая большая группа эльфов, о которой говорил Роджер, да еще во главе с госпожой Дасслеронд, могла прикончить их еще до того, как они добрались до солдат.
Все это не имело смысла, как и то, почему эльфы — самые великолепные разведчики в мире, ориентирующиеся в лесу лучше любого человека и даже кентавра, — не предостерегли его о нападении.
Однако Элбрайну было в чем упрекнуть и себя самого; он знал, что гоблины обосновались в этой местности, но не верил в то, что они могут напасть. И это даже после того, как Ни'естиел предупредил, что они покинули насиженное место! Получилось, что врагам удалось застать его врасплох.
И солдаты дорого заплатили за это.
Вскоре из деревни прибежали Роджер Не-Запрешь, Браумин Херд и остальные монахи.
К этому моменту умер четвертый солдат.
ГЛАВА 20
СОЖАЛЕНИЕ
— Ты не все учитываешь, девочка, — сказал Белстер громче, чем намеревался.
И тут же приложил палец к губам, испуганно оглядываясь по сторонам. В трактире, однако, сегодня было много народу, и за шумом никто ничего не расслышал.
Пони тяжело облокотилась на стойку.
— Сколько наших, по-твоему, готовы действовать вместе с темнокожими? — спросил Белстер.
— Ну конечно, — язвительно ответила Пони, — нам ведь и так хорошо, к чему еще какие-то союзники? Нас и без них много, в конце концов.
— Ты знаешь, что я имею в виду, — проворчал Белстер. — Бехренцев не любят — и никогда не любили — в Палмарисе. Тут епископ Де'Уннеро все точно рассчитал. Из них нетрудно сделать врага, а теперь появляешься ты и заявляешь, что мы должны сражаться вместе с ними. Нет, неправильно, говорю я. Мы потеряем больше, чем приобретем, если будем действовать вместе с капитаном Альметом.
— Альюметом, — поправила его Пони. — Он один из самых достойных людей, которых мне приходилось встречать.
— Что поделаешь? Цвет его кожи помешает многим поверить в это.
— Значит, им надо объяснить, — настаивала Пони. — Ты что, и сам имеешь что-то против бехренцев?
— Ну… — промямлил Белстер, которого неожиданный вопрос застал врасплох. — Ну, мне мало что о них известно, чтобы судить. Я как-то имел дела с одним, но очень недолго…
— С тобой все ясно, — сухо сказала Пони.
— Ох, не придирайся ты к словам! У меня ничего такого нет на уме…
— Знаю я, что у тебя на уме. Короче, если дойдет до дела, Альюмет и остальные бехренцы будут с нами. Нельзя пренебрегать такими союзниками.
— Ты веришь этому человеку? — спросил Белстер в четвертый раз с тех пор, как они завели этот разговор.
— Он мог запросто убить меня.
— Но предпочел отпустить, — сказал Белстер. — Не бескорыстно, я полагаю.
— И отдал мне камни, все до одного.
Белстер испустил глубокий вздох, покачал головой и поднял руки, как бы сдаваясь.
Пони отвела глаза и заглянула ему за спину. Внезапно на ее лице возникло выражение беспокойства. Белстер обернулся и увидел, что в зал вошли двое военных. Не королевские солдаты, ставшие за последнее время обычным — слишком обычным — явлением в Палмарисе, а городская охрана. Именно одна из них — женщина с яркими рыжими волосами — привлекла внимание Пони.
— Ты знаешь ее?
— Мы вместе сражались на севере, — негромко ответила Пони. — Ее зовут Колин Килрони.
— Сегодня маскировка у тебя в порядке, — заметил Белстер, пытаясь успокоить ее.
Что не совсем соответствовало действительности, и оба знали это; Дейнси отсутствовала, и Белстер сам помогал Пони наносить последние штрихи.
Какая глупость, мысленно обругала она себя! Эта ситуация — результат не невезения, а общей и очень опасной тенденции. По мере того как обстановка в Палмарисе ухудшалась и Пони начала заниматься организацией сопротивления Де'Уннеро, она все меньше внимания уделяла собственной безопасности. Стала беспечной, а между тем такая безалаберность могла погубить все.
Она отступила от стойки и опустила голову, когда Колин Килрони со своим спутником проходили мимо. Рыжеволосая женщина на мгновение остановилась и бросила на нее внимательный взгляд, но потом прошла дальше.
— Может, тебе стоит выйти и подышать вечерним воздухом, — прошептал Белстер. Пони с сомнением оглядела зал, до отказа заполненный людьми. — Я попрошу Прима О'Брайена помочь мне. — Белстер имел в виду постоянного посетителя трактира, счетовода из Чейзвинд Мэнор. — Он должен мне почти за сорок кружек пива и будет рад избавиться от долга, ведь Де'Уннеро платит не так щедро, как барон Бильдборо. Да и Мэллори крутится где-то поблизости.
Пони слабо улыбнулась, снова оглянулась по сторонам, низко опустила голову и направилась к двери, подальше от Колин.
Но, увы. Рыжеволосая женщина тут же поднялась и зашагала следом. Белстер с широкой улыбкой на лице двинулся ей наперерез.
- Предыдущая
- 63/127
- Следующая