Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Демон-Апостол - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 40
Молодой человек хотел было ответить, но его перебил новый эльф.
— И женщину по имени Джилсепони Альт.
— Да, да, да! — закричал Роджер. — Почему вы спрашиваете, если не даете мне слова…
— Мы не спрашиваем, — ответила первая эльфийка. — Мы говорим то, что нам известно. — Роджер даже не пытался возражать, опасаясь, что его снова перебьют. — Мы предполагаем, что Белли'мар Джуравиль ушел на восток, направляясь к очень большому аббатству.
— К Санта-Мер-Абель, — сказал Роджер. — То есть, я точно не знаю, там ли Джуравиль, но Полуночник и Пони…
— Расскажи нам об этом, — снова перебили его.
— Все, что тебе известно.
— Я и пытаюсь, но вы мне рта не даете раскрыть! — возмущенно воскликнул Роджер.
Сидящая на ветке эльфийка призвала остальных к спокойствию.
— Пожалуйста, расскажи нам все подробно, Роджер He-Запрешь, — сказала она, когда все смолкли. — Это очень важно.
Он посмотрел на окружающие его со всех сторон еле заметные нити и беспомощно поднял руки. Эльфийка — судя по всему, их предводительница — кивнула, и несколько эльфов тут же освободили Роджера от пут.
Общение с Джуравилем убедило его в том, что тол'алфар не враги, поэтому он охотно рассказал обо всем, что узнал, пока был в аббатстве. О том, что кентавру по имени Смотритель каким-то образом удалось выбраться из недр взорванной горы, бывшей до этого местом обитания демона, но после этого он оказался в плену; что Пони, Полуночник и, возможно, Джуравиль проникли в аббатство и освободили кентавра. Потом Роджер поведал эльфам о Джоджонахе — монахе, который помог Полуночнику и его друзьям, — и постигшей его ужасной участи.
— Кто твои нынешние спутники? — спросила эльфийка. — Они тоже из Санта-Мер-Абель?
— Последователи Джоджонаха и еще одного монаха, брата Эвелина, героя, друга Полуночника и Джура…
— Нам известно о брате Эвелине Десбрисе, — заверила его эльфийка. — Одна из наших сестер вместе с ним отправилась на гору Аида и пожертвовала своей жизнью, чтобы дать возможность Эвелину и остальным уничтожить демона.
— Тантан! — воскликнул Роджер, которому Пони рассказывала об этом походе.
Его улыбка, однако, тут же увяла при виде угрюмых физиономий эльфов.
— Мнение твоего друга в большой степени соответствует действительности, — мрачно продолжала эльфийка. Роджер непонимающе посмотрел на нее. — Монах… брат Браумин сказал, что на мир надвигается тьма. Судя по событиям в Палмарисе, это пророческие слова.
— Откуда вам известно о Браумине? — спросил Роджер и тут же понял, что этот вопрос не имеет смысла. Джуравиль уже не раз доказывал, какие прекрасные разведчики тол'алфар. Ничего удивительного, что эльфы следили за ним. — Вы знаете, что происходит в Палмарисе?
— Мы много чего знаем, Роджер He-Запрешь, — ответила эльфийка. — Знаем о твоем походе с бароном Бильдборо, ставшем для него роковым. Знаем о новом епископе Палмариса Де'Уннеро. Тол'алфар редко вмешиваются в дела людей, но уж если это происходит, можешь не сомневаться, мы узнаем все, что пожелаем… Возвращайся к своим друзьям. Вы идете на север, чтобы найти Полуночника?
— Надеюсь, он где-то поблизости от Ка-Тиннелы.
— А наш брат Джуравиль?
— Думаю, он с Полуночником, — ответил Роджер.
Эльфийка посмотрела на своих товарищей, и они закивали в ответ.
— Помни, что тол'алфар неподалеку, Роджер Не-Запрешь, — закончила эльфийка.
Он увидел, как эльфы бесшумно растаяли в темноте. Только что были тут и вдруг исчезли, оставив его одного. Роджер вернулся в лагерь и обнаружил Делмана, сидящего на том же самом месте, разве что глаза у него были закрыты.
Роджер хотел было разбудить его, но передумал. У него возникло ощущение безопасности; сейчас, когда эльфы были поблизости, выставлять караульных не имело смысла. Он подошел к костру, лег, подложил руки под голову и поднял взгляд к усыпанному звездами небу. Вскоре и его сморил сон.
ГЛАВА 12
ДЕЛА ИДУТ
— Ты обманываешь меня, — с угрожающим видом с ходу заявил дух Маркворта.
Духовная связь продолжала совершенствоваться. Теперь это был не телепатический разговор и даже не такая встреча, как вначале. Дух Маркворта, почти материальный, просто вошел в комнату Де'Уннеро и заговорил с ним!
Епископ, конечно, был изумлен не меньше самого Маркворта, что не мешало ему держаться с обычной самоуверенностью.
— Я не понимаю, о чем вы. У нас общие цели. Просто, может быть, вам не нравятся мои методы.
— Мне не нравится твоя ложь, — проворчал Маркворт. Де'Уннеро с невинным видом поднял руки, как будто не понимая, о чем речь. — Конфискация камней — пример этого. По сути, я одобряю изъятие магических камней у купцов — они не принадлежат к церкви и не должны владеть священными камнями. В этом у нас нет разногласий.
Епископ пристально разглядывал собеседника. Их обоих, без сомнения, радовала перспектива того, что власть церкви в королевстве может стать доминирующей. Однако Де'Уннеро был достаточно проницателен, чтобы понимать: он и отец-настоятель руководствуются при этом не совсем схожими мотивами.
— Нечего делать вид, будто изъятие камней в Палмарисе имеет отношение к друзьям Эвелина Десбриса, — продолжал Маркворт. — Тебе прекрасно известно, что их нет в городе.
— Как только я узнаю, где они, я изменю направление поиска, — пообещал Де'Уннеро.
— Нет, занимайся Палмарисом. Твоя деятельность здесь важнее поисков беглецов.
Захваченный врасплох епископ не сумел скрыть неудовольствие.
— Одно не мешает другому, отец-настоятель, — осторожно подбирая слова, ответил он. — Наводя порядок в Палмарисе, я одновременно собирал информацию о беглецах. Они находятся где-то к северу от города, но это не значит, что я не могу до них добраться.
— Добраться? — повторил Маркворт. — Снова за старое, магистр Де'Уннеро?
Кипя от ярости, но не желая показывать этого, епископ опустил взгляд. Магистр Де'Уннеро? Какое жестокое напоминание о том, кто здесь хозяин, а кто слуга! В церкви Абеля считалось величайшим оскорблением, если к человеку обращались, называя его прежний титул.
— Сколько раз мы будем препираться по этому поводу? — возмущенно продолжал Маркворт. — Сколько раз я должен повторять тебе: разбираться с тем, что оставил нам Эвелин Десбрис, будут другие, а у Маркало Де'Уннеро есть более высокие задачи?
— И сколько раз эти другие должны потерпеть неудачу, чтобы вы наконец доверили мне разобраться с тем, что оставил нам Эвелин? — осмелился спросить Де'Уннеро. — Сначала Квинтал, потом эти глупцы Юсеф и Данделион.
— Этих глупцов, между прочим, обучал Де'Уннеро, — напомнил ему Маркворт.
— И Де'Уннеро предупреждал вас, что они не справятся. Друзья Эвелина — могущественные и опасные враги. Они сумели преодолеть все преграды, воздвигнутые нами у них на пути. Давайте вспомним хотя бы, что эти сегодняшние беглецы не так давно предприняли поход на гору Аида, вступили в сражение с Бестесбулзибаром и одержали победу! — Ворчание Маркворта больше походило на рык дикого зверя. — Нельзя недооценивать их. По нашим сведениям, женщина очень искусна в обращении с магическими камнями, а мужчина…
Он замолчал, удивленный тем, что Маркворт внезапно рассмеялся.
— Меня радует страсть, с которой ты говоришь о наших достойных противниках, — объяснил он.
Теперь он, кажется, понял, что на самом деле движет епископом.
— Они сумели заслужить наше уважение.
— Они сумели заинтриговать тебя, — уточнил Маркворт. — Ты воспринимаешь поведение этого Полуночника как личный вызов. Как же, разве не Маркало Де'Уннеро самый великий воин в мире?
— По-вашему, украденные камни меня не волнуют? — сухо спросил епископ, явно пытаясь увести разговор в сторону и тем самым подтвердив, что Маркворт прав.
— Ну почему же… И все же, по-моему, это не единственный и не главный мотив твоих действий в отношении того, кого называют Полуночником. И я не осуждаю тебя за это. Более того, меня восхищает твоя страстность. Когда ты еще только появился в Санта-Мер-Абель, сразу было видно, что ты человек решительный и многого добьешься. Поговаривают, что ты самый выдающийся воин, когда-либо вышедший из стен аббатства, и это, без сомнения, глубоко задевает тебя.
- Предыдущая
- 40/127
- Следующая