Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дети Судного Часа - Рудазов Александр - Страница 48
Но это только придало дополнительное ускорение удару.
Кулак Игропсороса на полной скорости встретился с челюстью Верзилы — мутант издал сдавленный звук, клацнул зубами и начал заваливаться набок…
Оба упали одновременно. Две тяжеленные туши грохнулись на ринг в нокдауне. Ведущий выпучил глаза, остолбенело переводя взгляд с одного на другого. Зрители тоже замерли — ничья в подобных поединках случалась крайне редко, и на нее ставок никто не делал.
Однако уже через пару секунд все облегченно завопили. Потрясая лысой башкой, Верзила медленно поднялся на ноги. В голове у него слегка гудело, но он выдерживал и не такие удары.
А вот Игропсорос остался лежать там, где упал. Ведущий встал рядом, выждал положенное время и провозгласил:
— Наш сегодняшний победитель, дамы и господа! В двадцать восьмой раз отстоявший чемпионский титул Куру Словосинорос!!!
Верзила с ленцой поднял руки над головой, сцепив ладони.
— По традиции мы предлагаем сейчас каждому желающему выйти на ринг и бросить чемпиону вызов! — добавил ведущий. — Цена одной попытки ничтожно мала — всего десять фишек, дамы и господа, всего десять фишек! В случае же победы вы получите настоящее богатство — двести фишек, дамы и господа, целых двести фишек! Найдется ли сегодня здесь человек или мутант, что отважится бросить вызов нашему бессменному чемпиону?!
Особого ажиотажа предложение не вызвало. Зрители прятали взгляды, криво усмехались — никто не рвался в драку с этим длинноруким чудищем.
— Этот лорд Словосинорос и в самом деле столь неодолим? — негромко удивился лод Гвэйдеон.
— А то ж! — охотно поддакнул стоящий рядом оборванец. — Он, знашь, самого Генерала напервущий человек! С ним, того, на кулаки не сходись — заломает, як голодный гурустек!
Паладин задумчиво погладил бородку и наклонился к Креолу.
— Святой Креол, у меня появилась мысль, — прошептал он. — Я попробую отвлечь стражей, и, если у меня получится, — воспользуйся моментом.
Маг понимающе кивнул и отступил на несколько шагов, как бы невзначай пододвигаясь к охраняемой двери.
А лод Гвэйдеон, напротив, выступил вперед, поднялся по ступенькам, перелез через канаты и чинно поклонился ведущему.
— С вашего позволения, я брошу вызов лорду Словосиноросу, — спокойно произнес паладин.
Ведущий окинул его скептическим взглядом. Среднего роста, старый, бицепсы неплохие, но куда более скромные, чем у того же Игропсороса. К тому же зачем-то нацепил на себя обшитый металлом комбинезон.
— Тебе сколько лет-то, дедуля? — снисходительно ухмыльнулся ведущий. — Небось все пятьдесят?
— Шестьдесят два, — невозмутимо ответил лод Гвэйдеон.
— И ты еще драться лезешь? — хмыкнул ведущий. — Да тебе впору местечко на погосте подыскивать!
— Не гунди, рыло, — утробно пробасил Верзила. — Мне сто двадцать восемь — может, и меня схоронишь?
— Так вы-то ж — дело другое, господин Словосинорос! — заюлил испуганный ведущий. — Вы ж совсем другое дело, совсем другое!
— Не гунди, — повторил Верзила. — Как тебя зовут, котлетка?
— Мое имя — лод Гвэйдеон. Принимаете ли вы мой вызов?
— Я Куру Словосинорос, рядовой Седьмого Артиллерийского батальона, личный идентификационный номер 11-07-494. Рыло, объявляй драку, быдлота заждалась.
Ведущий поспешно залопотал о правом и левом углах. В зрительских рядах стало оживленнее, из рук в руки снова побежали фишки, народ ударял по рукам, заключая пари.
Конечно, ставили в основном на Верзилу. Но некоторые все же рискнули доверить пару фишек «темной лошадке» — манера паладина держаться произвела хорошее впечатление.
Лод Гвэйдеон отложил в угол ринга Белый Меч, топорик, арбалет, гольбейн и мизерикордию. Ведущий и Верзила смотрели на эту кучу керефа с недоумением — что это за обеденные приборы, где настоящее оружие? Поняв, что ничего больше у паладина нет, Верзила даже как-то разочаровался.
— Полагаю, мне следует снять и доспехи, — предложил лод Гвэйдеон. — Что по этому поводу гласят правила, лорд судья?
— Хочешь — снимай, не хочешь — не снимай, — удивился ведущий, — Это ж не геродерм, что с него?..
— Я бы на твоем месте снял, — пробасил Верзила. — В этой консервной банке ты будешь неуклюжим, как черепаха. Если хочешь продержаться хотя бы минуту, лучше сними.
— Вы недооцениваете меня, лорд Словосинорос. Эти доспехи я ношу с младых лет, и они нисколько не стесняют моих движений. Пока они защищают мое тело, преимущество у меня, а не у вас.
— Я пробиваю кулаком стену в два кирпича, — равнодушно ответил Верзила. — Листовая сталь тебе не поможет.
— Это не сталь, а кереф. И вы совершенно напрасно его недооцениваете.
Первоначально лод Гвэйдеон намеревался сражаться в одном нательном белье, как и противник, но теперь он передумал. Ему стало обидно за творение кузнецов Каббасианы, и он решил наглядно продемонстрировать достоинства керефовых лат.
Опустив шлем, паладин встал неподвижно. Левая нога выставлена вперед, правая слегка повернута, колени полусогнуты, кулаки подняты к плечам.
Первый удар Верзилы пришелся в корпус. Относительно легкий удар — мутант пробовал противника на прочность. Лод Гвэйдеон не почувствовал даже толчка — у керефа очень высокие амортизирующие свойства.
Второй и третий удары паладин также пропустил. Но от четвертого он уклонился, с невероятной скоростью пройдя под рукой Верзилы, метнувшись вперед и всей массой навалившись на живот противника.
Гигант крякнул, отшатываясь назад. Его длиннющие ручищи провернулись, словно на шарнирах, — и уперлись в пол, не давая повалиться навзничь. Верзила с силой оттолкнулся, вскидывая ноги и отбрасывая лода Гвэйдеона страшным пинком. Тот подлетел кверху, не удержав хватку, и совершил головокружительный кульбит, приземляясь на ноги.
Мутант провернул руки обратно и напряженно уставился на паладина. Тот действительно ловок, несмотря на тяжелую одежду. Близко подпускать нельзя — силищи у седобородого тоже хватает. Живот словно сдавило стальными тисками. Если бы не огромная разница в весе, его не удалось бы отшвырнуть так легко.
— Хар-да!.. — негромко произнес Верзила, поднимая обе руки. — Хар-да, хар-да, хар-да, хар-да, хар-да!..
Зрители затаили дыхание. Все знали коронный прием могучего мутанта — Молотилку. При нем он набирал нечеловеческую скорость, работая кулаками с такой частотой, что мог и в самом деле молоть зерно в муку.
Лод Гвэйдеон пристально следил за руками противника. Те уподобились паре вихрей, их движения стали почти неразличимыми. Верзила громко запыхтел, едва не пуская пар из ноздрей, и ринулся вперед — на серебристую фигуру в противоположном углу.
Паладин не стал убегать или уклоняться. Он видел, что не успеет. Слишком ограничено пространство, слишком мало места для маневра — и слишком длинны руки у противника.
Вместо этого лод Гвэйдеон метнулся навстречу. Он видел, чувствовал, куда направлены удары, — и в последний миг сдвинулся ровно на полпальца. Ровно настолько, чтобы кулак Верзилы на излете встретился с керефовым локтем. Зацепив его, паладин крутанул рукой, одновременно встречая другой кулак раскрытой ладонью и с силой отталкивая его.
Зрители ничего толком не разглядели. Они увидели только два смерча — столкнувшихся и разлетевшихся.
Руки лода Гвэйдеона мелко дрожали — удары Верзилы оказались воистину сокрушительными. Ладонь, защищенная не керефом, а лишь мягкой телячьей кожей, горела огнем. Если бы не каменная твердость мышц, не многолетние тренировки во славу Ордена, гигант просто раздробил бы паладину кости.
Однако и лицо Верзилы исказилось от боли. Из-за неудачного удара он вывихнул палец о керефовый доспех. Правая кисть трясется и подергивается, движения стали неверными. Сейчас он полностью раскрыт — одна быстрая атака, и бой закончится.
Лод Гвэйдеон не двинулся с места.
— Исправьте это, я подожду, — негромко произнес паладин.
Верзила невозмутимо кивнул, сжал челюсти и с силой дернул себя за палец, вправляя вывих. По руке хлынул поток боли, но все тут же смолкло.
- Предыдущая
- 48/97
- Следующая
