Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Дело о таинственном отшельнике - Родда Эмили - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

Глава XVI

КОНЕЦ ДОРОГИ

Увидев, что ему не вытащить меня из машины, доктор Морриси плюнул и пустился бежать по пожарной дороге туда, где находились белый фургон и Бретт Уили.

Странно выглядел доктор, топая по дороге в чистой, отглаженной одежде. Наверное, он на всякий случай держал ее в багажнике. Что называется, всегда готов. К стыду своему, он забыл почистить ногти. Выкапывать растения в буше — очень грязная работа. Я это заметила, когда наблюдала за его пальцами на рулевом колесе.

Тогда я еще не знала, какой сюрприз ожидает его в фургоне. В кузове его ждал Бретт Уили, спеленутый по рукам и ногам, как младенец. А также Ник, Санни, Том, Ришель и Элмо, готовые проделать с бородачом то же самое. Они уже позвонили мистеру Кэмпбеллу по мобильному телефону из фургона. И уже знали насчет доктора Морриси.

Вы спросите, как же они выбрались из пещеры? О, это длинная история. Длинная-длинная. Длиной в полностью распущенную рубашку навыпуск, вот как.

Видите ли, я надорвала нижний край спинки моей драгоценной рубашки и распустила ряд петель. И сунула кончик нити Санни, когда прощалась с ней.

К тому времени, как мы с Бреттом достигли сталактитовой пещеры, от рубашки остался только перед. Спинка вся распустилась, пока я шла, оставляя за собой, как след, шерстяную нить. Я знала, что эта хорошая, прочная нить должна вывести моих друзей на свободу.

Моя шерстяная лошадиная попона в конце концов очень даже пригодилась!

* * *

Все собрались в "Дальнем Обзоре". И группа мистера Кэмпбелла, и группа мисс Эдейр. Наконец-то вместе. Бретта Уили и доктора Морриси забрала полиция. Малышки-летяги и орхидеи были водворены куда следует. Все отравившиеся сосисками чувствовали себя лучше, разве что ослабели. Нас благодарили и поздравляли. А Ришель в сотый раз повторяла "беда" и "что я вам говорила". Мы считали, что нам здорово повезло.

Все были счастливы. Кроме мистера Джего. Он так и не оправился от потрясения, и его увезли домой. Походный опыт бедняги оказался недолгим. А по тому, как на него поглядывали наши учителя, я заключила, что его карьера в Рейвен-Хиллской средней школе тоже будет недолгой.

— Никогда не забуду, как мы в темноте выбирались из пещеры, — вздохнула Ришель. — Ощупью, держась за нитку, ничего не видя… Я все думала: а если она оборвется? А если оборвется?..

Я любовно погладила то, что осталось от моей рубашки навыпуск.

— Это хорошая, прочная шерсть, — гордо сказала я. — Я была уверена, что она не оборвется, пока Уили шел медленно. Надеюсь, вы оцените мою жертву. Я ведь в эту рубашку душу вложила!

— Но у тебя остался перед, а его можно использовать как фартук, — пробормотал Том, с трудом оторвавшись от третьей порции тушенки. — Превосходная вещь для стряпни в холодном климате!

Я двинула его под ребра.

Мисс Эдейр всплеснула руками.

— Вы — удивительные ребята, — сказала она. — Но как ты, Лиз, догадалась, что доктор Морриси — сообщник того ужасного человека? Ведь не только по грязным ногтям?

— Конечно, нет, — кивнула я. — Меня насторожило то, что говорил Бретт Уили. Он знал о нас все. И что нам говорили, и куда мы шли, и тому подобное. И к тому же он не был служащим национального парка. Значит, он не мог этого знать. Ему, должно быть, рассказал сообщник. Тот же человек, который знал, где орхидеи.

— Человек, который обращался с парком, как со своим собственным, — хмуро сказал Элмо. — Который притворялся, что охраняет природу, а сам делал деньги на охраняемых растениях и животных. Который приготовил пещеру, чтобы иметь возможность проводить ночь в парке. И распустил слухи об отшельнике, чтобы отпугнуть людей от буша и на случай, если пещера будет обнаружена.

— Но больше всего, — закончила я, — меня убедило то, что Уили пришел в ярость, когда мы увидели его в джипе. Потому что это была не его машина. А доктора Морриси, как я полагаю, спрятанная на ночь дальше по дороге. Бретт понимал, что мы можем опознать ее и раскусить их шайку.

— Как же мы сглупили, — покачал головой Ник. — Ведь мы даже говорили о том, что здесь, похоже, все машины темно-зеленые. Что стоило запомнить номера!

— Мы слишком беспокоились о заболевших, — возразила Ришель. — И об отшельнике.

— Жаль, что отшельник — выдумка, — вздохнул Том. — Мне бы хотелось с ним встретиться. Это так здорово — знакомиться с незаурядными, интересными людьми.

— А мне кажется, ты уже знаком со многими незаурядными, интересными людьми, — заметила мисс Эдейр, окинув взглядом нашу компанию.

Я отодвинула тарелку, вдохнула свежий, чистый воздух, откинулась на спинку стула и устремила взор в туманную голубую даль. Мне было очень хорошо.

С нас уже вполне достаточно волнений для одного школьного лагеря, подумала я. То одно, то другое…

Тут я рассмеялась. Почему-то у нас всегда то одно происходит, то другое.

У кого у нас, спросите? Конечно же, у АО "Великолепная шестерка".