Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о Джеке-Вытрясателе - Родда Эмили - Страница 11
Донелл снова хихикнула и посмотрела на Дэйва. Мне показалось, что она нервничала в присутствии Сида. Вообще-то он заставлял нервничать многих людей. Я подумал, что они, по-видимому, не понимают его шуток.
Дэйв был настоящим мачо. Он не выглядел чересчур умным, но был достаточно дружелюбен. Донелл тоже казалась вполне милой, разве что излишне слабенькой и нервной. Когда я пожал ей руку, я испугался, что она тут же родит. У нее был такой огромный живот! Она напоминала ходячую бомбу с часовым механизмом. Я представил заголовок в газете:
ЖЕНЩИНА РОЖАЕТ
ПРЯМО НА УЛИЦЕ
ПОСЛЕ ДРУЖЕСКОГО РУКОПОЖАТИЯ
— Смотрится неплохо, приятель. — Дэйв кивнул в сторону оформленной мной витрины. Донелл подергала его за рукав. Ей явно не терпелось пойти на прогулку до наступления темноты.
— Милые люди, — заметил Сид, когда мы смотрели, как они медленно идут по улице.
— Должно быть, они нервничают, когда им приходится гулять здесь в темноте, — предположил я.
Сид пожал плечами:
— Ей ведь нужна физическая нагрузка. Беременным очень полезны прогулки, ты знаешь об этом? Она ждет, когда Дэйв придет домой с работы. Они считают, что в случае необходимости он защитит их обоих.
— Но Вытрясатель хитер, — не соглашался я. — А Дэйв мне кажется туповатым. Вряд ли он сможет противостоять Вытрясателю. — Глядя вслед переваливающейся Донелл, я продолжал: — Давайте смотреть правде в глаза, Донелл не убежит от преступника, даже если ей пообещают кучу денег. Я думаю, они очень рискуют, — добавил я.
Сид помолчал.
— Я думаю, что даже Вытрясатель не решится напасть на беременную женщину вроде Донелл, — произнес он через некоторое время. — Мне кажется, она в безопасности.
Пока мы стояли там, мимо проехала машина и, развернувшись, остановилась у входа в магазин. Женщина и маленький мальчик вышли из машины и принялись разглядывать витрину. Сид поманил меня внутрь, и мы ждали, пока они не вошли в магазин.
— Чем могу помочь, мадам? — спросил Сид. — Зигмунд-Волшебник к вашим услугам.
— Я даже не знала, что здесь магазин, — сказала женщина. — Когда вы открыли его?
— Каких-нибудь пять лет назад. — И Сид подмигнул мне. — Кажется, лишь теперь мы готовы вести дела.
За несколько минут мальчик выбрал один из самых дорогих наборов для фокусов, резиновую маску Франкенштейна и змею.
Когда они вышли из магазина, Сид повернулся ко мне:
— Это самая крупная покупка, которую сделали за последние несколько недель! И ею я обязан тебе и твоей витрине, Том!
— Это только начало, — сказал я. — Вам нужно сделать что-нибудь с освещением и перекрасить вывеску.
— Ага, она, кажется, облезла.
— И на ней написано не то, что надо, — добавил я.
Сид с подозрением посмотрел на меня.
— А что на ней должно быть написано? — поинтересовался он.
— "Чудесные игры Сида".
— Ну вот, ты опять про игры. Я же сказал тебе…
— Сид, я не говорю про головоломки. Я говорю о фантастических играх, книгах про приключения; игры на сообразительность и компьютерные игры — это то, чего хотят дети.
— Погоди, Том. Компьютерные игры? Я ничего не знаю о компьютерных играх. Я не разбираюсь в компьютерах. Точка. Я до сих пор не знаю, что такое техническое и программное обеспечение — кроме тех программ, которые показывают по телевизору.
— Техническое обеспечение — это компьютеры, принтеры и все прочее в этом роде. Программное — программы, игры и так далее.
— Не беспокойся, Том. Старого пса вроде меня не научишь новым трюкам.
— Но поймите, — взмолился я, — вам и не нужно ничего знать о компьютерах. По крайней мере, на первых порах. Они будут в коробках, как любые другие игры. Мы сами скажем вам, какие нужны.
— Мы?
— Я немного разбираюсь в них, а Ник и Санни на этом собаку съели.
— Но в городе уже есть магазин с компьютерными играми — "КомпьюМарт".
— Я подумал об этом, — сказал я. — Но они в основном продают серьезные вещи, и игр у них немного. Кроме того, дети, как мне кажется, охотнее будут покупать что-нибудь в магазине вроде этого.
— Да, Том, ты подумал почти обо всем. Обо всем, кроме того, где мне взять денег на все это. Я сказал, что об этом не стоит беспокоиться, но я не знаю, хватит ли у меня на все это. Компьютерные игры стоят дорого. Плюс новое освещение. Ставки растут.
— Чего стоит жизнь без игры? — напомнил я ему.
Сид расхохотался.
— Как видно, мне надо следить за тем, что я говорю тебе, — заметил он. — Окей, дай мне несколько дней на размышления. За это время мы должны, оставив мысли о сказочном богатстве и великих планах, закончить уборку. Идет?
— Идет!
Миссис Андерсон не пришла в восторг, узнав, что Санни и Лиз намереваются держать Тарквина дома. Она сказала, что не слишком-то доверяет нашей шестерке и подумает о том, чтобы доверить ребенка кому-нибудь другому. Она не понимает, почему они не могут просто играть с Тарквином так, чтобы все оставались довольны.
— Он любит играть, — объясняла она. — В настоящий момент он проходит через сложный период, но все это — трудности роста. Если будет нанесен какой-нибудь материальный ущерб, мы с мужем готовы его возместить.
Как позднее сказала Лиз, Андерсоны уплатили за новых рыбок Ника. Но захотят ли они оплачивать счета за пребывание членов шестерки в психиатрической больнице, где мы окажемся по милости Тарквина?
Глава XV
ПРОБЛЕМЫ
На следующий день — должно быть, это был четверг, потому что утром мы разносили "Перо", — я пришел к Сиду и застал там монтеров-электриков. Они уже уходили. Магазин освещали три новые лампы дневного света, а в витрине стояли два прожектора.
Когда я вошел, Сид улыбался. Рядом с ним за прилавком сидел Джеко.
— Решил рискнуть, — сказал Сид, — и надеюсь, что это решение было верным.
— Стоило прорву денег, Сид, — сказал Джеко.
— Да, Джеко.
— Если будет нечем расплатиться, отдашь свой протез.
— Не шути так, Джеко.
— Это поможет заплатить. — Я показал ему рассортированные мной головоломки.
Конечно, мы оба знали, что, продай он все, денег не хватит даже для того, чтобы оплатить хотя бы одну из ламп.
— Я решил, что сейчас выяснится: утону я или выплыву, — заявил Сид. — Я слишком долго торговал воздухом. Ты заставил меня понять это. Кстати, я кое-что запланировал.
Позвонил поставщикам.
— Насчет компьютерных игр?
— Да, и других тоже. Сейчас все настолько сложно. Ничего не купишь по дешевке.
Когда я был мальчишкой, мы выдумывали такие игры с пустыми консервными банками и кусками проволоки, что ты просто не можешь себе представить. Теперь же, если дети не получают игрушек, которые поют на шести языках и стоят на голове, им становится скучно.
— Так вы действительно собираетесь заказать новые игры? — восхищенно спросил я.
— Совершенно определенно заявляю тебе, Том… Может быть. — Он подмигнул мне и сунул руку за спину Джеке
— Сперва — работа, размышления — потом, — сказал Джеко. — Правда, Сид?
— Правда, Джеко.
С новыми лампами у нас появилась новая проблема: теперь было особенно заметно, что пол и полки грязны, а краска на стенах и потолке облезла.
Я принялся за работу: убрал все с полок и вымыл их водой с мылом. Пока я отдыхал, Сид показал мне, как пользоваться волшебной палочкой, которая исчезала и превращалась в пучок разноцветных лент.
На самом деле ленты появлялись из середины палочки, когда она складывалась. Там была специальная кнопка и пружина внутри. Когда палочка складывалась, ее нужно было быстренько спрятать в рукав. Я пробовал это проделать много раз, но ничего не вышло.
— Совершенство приходит с практикой, — сказал Сид. — Не беспокойся, вскоре мы превратим тебя в нового Зигмунда-Волшебника.
— Не слишком на это надейся, Сид, — заметил Джеко.
- Предыдущая
- 11/19
- Следующая