Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полцарства за принцессу - Райтер Мартин - Страница 3
Ах, господин Христианиус, простите, что я не подошел к вам, — я решил, что вы испуганы, как и все остальные, — пробормотал Генрих, испытывая неловкость за то, что не обратил на старого церемониймейстера внимания.
Мне девяносто лет, господин Герой, — усмехнулся Христианиус — Я перестал уже многого бояться. Но уверяю вас, будь я моложе, я испугался б не меньше остальных… Поняв, какая страшная опасность грозит королю, я тут же бросился в его опочивальню и разбудил его величество, — продолжил свой рассказ церемониймейстер. — Опочивальню охраняли два рыцаря, с которыми вы уже успели познакомиться. Один из них прихватил королевское знамя. А когда мы спускались в королевскую конюшню, за которой в подвале есть тайный подземный ход, мы встретили рыцаря-гнома Эргрика. Отважный хранитель выносил из королевской сокровищницы ваши доспехи и ваш меч. Хранитель в эту ночь не спал — составлял отчеты и пересчитывал доходы, — и поэтому Облако не застало его врасплох. Кроме доспехов и меча, Эргрик больше ничего взять не смог — рук не хватило. Конечно, горсть-другую монет он все же успел засыпать в свой кошель, но денег этих недостаточно, чтоб нанять армию или долго содержать короля. Лошади в конюшне точно взбесились, и мы смогли нагрузить поклажей только вот эту старую клячу. В мешках еды на два дня, кое-что из королевской одежды, и еще книга с именами королей Берилингии и предков Реберика Восьмого. Что-что, а эту книгу я не мог оставить Розовому Облаку. За эту книгу я отвечаю собственной головой.
Старик вздохнул. — Вот, пожалуй, и вся наша история. Как поется в песне:
… он один одержал верх
над множеством
и остался, злокозненный,
в доме конунга беззаконным хозяином
и надолго чертог обезлюдел…[1]
Церемониймейстер печально вздохнул.
По подземному ходу мы вышли из замка и из города и оказались здесь. Вон тот выход, прикрыт густыми кустами. А на этой поляне мы сидим уже пятый час, не зная ни что делать, ни куда идти. Возможно, с вашей помощью, господин Герой, наши дела пойдут на лад. По крайней мере, я сильно на это надеюсь.
Скажите, господин Христианиус, — обратился к старику Генрих, — вы случайно ничего не заметили в Облаке? К примеру, существ каких-нибудь или чего-то странного?
Увы, господин Герой, — развел руками королевский церемониймейстер. — Я далек от всяких воинских хитростей и поэтому как разведчик вряд ли смогу быть вам полезен.
Как вы думаете, куда могли бы мы отвести короля? — продолжил расспросы Генрих. — Я ведь новичок в ваших краях и совершенно не знаю здешней географии.
Неподалеку находится замок барона Хильде-бранта. Но последнее время король был недоволен бароном, в частности его отношением к слугам. Поэтому и по другим поводам его величество недавно отчитал барона. Даже не знаю, согласится ли его величество после того случая просить у барона Хильде-бранта убежища. Быть может… — Христианиус неуверенно повел плечами. — Быть может, разве что лошадей и карету у него купить. Это помогло бы нам добраться до замка Грюденштоф, загородной резиденции его величества. Это неподалеку от Ранпфальских гор. Там чудесные места для охоты и отдыха. Но добираться туда — неделю, никак не меньше.
— А больше королю некуда пойти? — удивился Генрих. — Разве у него нет надежных, доверенных герцогов или графов? У них мы могли бы пробыть некоторое время.
Христианиус испуганно закачал головой.
Что вы! Что вы! Эти герцоги только и ждут, чтоб король заявился к ним без охраны. Нет, нам ехать к ним нельзя. Потому что герцоги — это вторые люди в королевстве после короля. И если король погибнет, не оставив наследника, то по закону новый король может быть избран лишь из числа герцогов. А у Реберика Восьмого, как известно, наследников по мужской линии нет.
Понятно, — кивнул Генрих. — Значит, этот план отпадает. Какие у нас есть еще варианты?
Можно пойти на север… Хотя нет, Облако прилетело с той стороны, и в тех краях скорее всего уже небезопасно. Еще можно было бы двинуться на восток, но на востоке много болот, комаров, разбойников и такие чащобы, что можно легко потерять дорогу. Да и чересчур близко это к границам Ливантии, которой правит Фуазебаль Третий. Когда принцесса отказалась выйти замуж за принца Дуралея, Фуазебаль пригрозил объявить войну Реберику Восьмому… А на западе находятся эльфийские владения. Эльфы благосклонно относятся к нашему королю, но захотят ли они принять его — неизвестно. Осторожные эльфы могут не решиться бросить вызов владыке Розового Облака.
Постойте! — вдруг вскрикнул Генрих и хлопнул себя ладонью по лбу. — У меня ведь есть свой собственный замок! В грамоте, что король мне вручил после победы над Безе-Злезе, говорилось, что мне в вечное пользование передается замок Грюльдштадт вместе с прилегающими к нему землями и населяющими эти земли людьми и древнерожденны-ми. Почему бы нам не отправиться туда? Правда, я не знаю, где это, а самое главное — цел ли замок…
Лицо Генриха вдруг приняло кислое выражение.
— Вот досада! — вздохнул он. — Я ведь ни разу в своих владениях так и не побывал. Там, наверное, царит страшное запустение, а может, бродяги и воры все растащили — хозяина ведь на месте нет, а двери сломать или вышибить окно ничего не стоит. Как думаете?
— О, не волнуйтесь, господин Герой. В ваше отсутствие всем управляет кастелян. А за гарнизоном, слугами и конюшней следит маршал. Камергер несет бремя ответственности за запасы воды и пищи, а в обязанности сенешаля входит приумножение вашей казны и забота о благополучии вашего имения.
Такой порядок существует испокон веков и в каждом замке, для того чтоб благородный господин при посещениях короля не боялся, что замок обрушится или будет ограблен. Ваш замок Грюльдштадт наверняка пребывает сейчас в целости и сохранности, господин Генрих. Но… — Христианиус развел руками. — Но вся беда в том, что замок Грюльдштадт лежит на востоке, на самой границе с Ливантией, а это так далеко, что нам пришлось бы на путь в ту сторону затратить времени в три раза больше, даже при карете и быстрых лошадях, чем если бы мы пешком направились к Ранпфальским горам, где у короля загородный дом.
Генрих понимающе кивнул, потом улыбнулся и сказал:
Как здорово продумано — меня как будто бы и наградили, а с другой стороны — как будто отправили в изгнание, с глаз долой…
Нет, нет, вы не подумайте, что король пожалел для вас какой-нибудь замок поближе, — забеспокоился королевский церемониймейстер. — Дело в том, что чем больше опасностей, тем выше вероятность свершения подвига. А чем скорее вы совершите очередной подвиг, тем скорее король возведет вас в бароны или даже в графы. А когда вы станете высокородным, тогда король сможет вас приблизить к себе и даже назначить главнокомандующим королевской армией. Это большая честь.
Что ж, все ясно. Тогда нам ничего не остается, как отправиться за помощью к барону Хильдебранту, — уверенно подытожил Генрих.
1
Из английской эпической поэмы «Буовульф» (пер. В. Тихомирова). Конунг — военачальник.
- Предыдущая
- 3/39
- Следующая