Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гарри и Поттер - рождественские приключения - Постников Валентин Юрьевич - Страница 10
– Ай! – испуганно вскочил и отпрыгнул в сторону Поттер. – Посмотри, – указал он лапой на парту.
Гарри проследил за его взглядом и тоже в ужасе отшатнулся, потому что прямо посреди школьной парты, находились огромный рот и два круглых глаза.
– Вы думаете, раз парта из дерева, значит, она и говорить не умеет? – строго спросила парта.
– Говорящая парта! – открыв рот от удивления, вымолвил Гарри. – Вот это да!
– Откройте учебники на странице сорок два, – послышался строгий голос миссис Кэссиди.
Гарри и Поттеру совершенно не хотелось открывать учебник на странице сорок два. Впервые в жизни они разговаривали с партой, и им больше всего на свете хотелось поговорить с ней ещё.
Но неожиданно учебник, который лежал на самом краю парты, сам собой распахнулся на сорок второй странице, и сам медленно подполз к Поттеру.
– Поттер, не отвлекайся, – недовольно зашелестел учебник.
– Тут и учебники разговаривают, – перепугался мальчик.
– Что происходит? – отодвигаясь подальше от учебника, процедил сквозь зубы Поттер.
– Ничего особенного, – улыбнулась миссис Кэссиди, внезапно возникшая рядом с Гарри и Поттером. – Просто у нас начинается урок «Волшебного оживления».
– Вот это да! – восхищённо произнёс Поттер.
– Я, – продолжала миссис Кэссиди, – Маг Высшей Категории, специалист по оживлению любых предметов и вещей. Вот посмотрите, – сказала Волшебница и взмахнула Волшебной Палочкой. В ту же секунду с подоконника, в воздух взмыл цветочный горшок, с каким-то длинным, колючим растением.
– Чудеса! – только и смог вымолвить кенгурёнок Памп.
А горшок, словно птица перелетел через весь класс и аккуратно подлетел к волчонку Рвакле.
Волчонок в это время разглядывал одну из своих лап, поэтому не сразу заметил горшок, висящий у него прямо над головой.
– Значит с помощью Волшебной Палочки можно оживить любой горшок? – спросил енот Мимо.
– Не только горшок, – ответила учительница. – С помощью магии, которой я буду вас обучать, можно оживить любой предмет. Запомните, очень важно, научиться применять волшебство не просто так, а с пользой. Вот посмотрите, – сказала Волшебница и, взмахнув Волшебной Палочкой, произнесла волшебное заклинание: – «Ульфиур-кусаклис»!
– Ай! – раздался крик.
Гарри и Поттер оглянулись и увидели, как растение в горшке, которое всё ещё красовалось над головой у волчонка, вцепилось длинными листьями Рвакле в нос.
– Помогите! – отчаянно махал лапами Рвакля.
– «Люкус – Барбелюкус Отлетукус» – снова взмахнув Волшебной Палочкой, произнесла Волшебница, и горшок в ту же секунду снова поднялся в воздух. Пролетев через весь класс под самым потолком, он плавно опустился на старое место, у окна, рядом с другими цветочными горшками.
– Больно, – держась коротенькими лапами за нос, проскулил Рвакля.
– Сам виноват, – ответила миссис Кэссиди. – Я произнесла заклинание и приказала растению ухватить за нос самого невнимательного ученика. Это будет тебе уроком. Во время моих занятий отвлекаться нельзя. Если вы неправильно произнесёте какое-нибудь заклинание, то возможно с вами случится беда.
– Почему? – удивлённо спросила лисичка Джеки.
– Потому что каждое магическое слово что-то обозначает на волшебном языке, – ответила учительница, облизывая при этом, коротенькие усы на своей острой мордочке. – Вы должны выучить много разных заклинаний. Ну вот, например это: «Макрякулус водякулус пуф» – произнесла Волшебница и взмахнула Волшебной Палочкой.
Гарри хотел спросить у миссис Кэссиди, что обозначает это заклинание, но не успел произнести и слова, как его ноги почему-то оказались по щиколотку в воде. Мальчик посмотрел вниз и от удивления чуть не закричал.
– Ай! – взвизгнул Поттер, поджав под себя лапы.
Вместо пола, под ногами, прямо в классе плескалась вода. Самая обыкновенная, зеленовато-голубая морская вода. Парты, словно кораблики, спокойно покачивались на поверхности, а перепуганные и взволнованные ученики Школы Волшебства и Чародейства сидели, поджав под себя лапы, вдыхая солёный и влажный морской воздух.
– Этим заклинанием я превратила пол в нашем классе в воду, – пояснила Волшебница, покачиваясь вместе со всеми на парте-корабле.
Поттер осторожно потрогал новый пол лапой. Вода была самой настоящей, мокрой и довольно холодной. Поттер, на всякий случай даже лизнул лапу языком. Вода была солёной, такой, какая бывает на море.
«Ну, почему же мы в таком случае не тонем?» – подумал Гарри. – «Как парты держатся на поверхности и что с нижним этажом?»
– Всё очень просто, – словно угадав мысли мальчика, пояснила Волшебница. – Сначала я превратила пол нашего класса в морскую воду, а потом применила заклинание магического закрепителя. Теперь мы можем даже ходить по воде.
– Вот это, да! – только и смог произнести бультерьер Бутч. – А во что ещё можно превратить наш пол?
– С помощью заклинания, во что угодно, – улыбнулась миссис Кэссиди. – Например, в кисель, – сказала Волшебница и, взмахнув Волшебной Палочкой тихонечко произнесла: «Кисселиус-Карамелиус-Бумс!»
Теперь вместо воды под ногами хлюпал самый настоящий, густой клюквенный кисель, сладкий запах которого разливался по всему классу.
– Ерунда какая-то, а не Волшебство! – недовольно пробубнил Рвакля, всё ещё держась лапами за нос.
– Да, – поддержал товарища Грызля. – Подумаешь кисель!
– Хорошо! – разозлившись, тихо сказала миссис Кэссиди. – А вот это не ерунда? – спросила она и взмахнула Волшебной Палочкой и в момент все старинные лампы, свисающие с потолка, превратились в огромные спелые арбузы, которые, не смотря на своё чудесное превращение, продолжали освещать всё вокруг.
– Подумаешь, – скривился Грызля.
– А так? – взмахнув Волшебной Палочкой, воскликнула Волшебница.
У Гарри, Поттера, и всех остальных учеников в классе, в одно мгновение вместо гусиных перьев, каким-то невероятным, чудесным образом в руках очутилось самое настоящее сливочное мороженное.
Кабанчик Фу-Фу осторожно, немного с опаской лизнул самый краешек мороженого.
– Настоящее! – обрадовался Фу-Фу откусывая кусочек побольше.
Не успел он его прожевать, как учительница снова взмахнула Волшебной Палочкой, и мороженое вновь обернулось гусиными перьями. Только вот у кабанчика Фу-Фу, вместо пера остался какой-то жалкий огрызок.
– А где же моё перо? – насупился кабанчик.
– Ты его съел, – ответила, улыбнувшись миссис Кэссиди. – И запомните, если вы совершаете превращение, то ни в коем случае не меняйте новые, только что превращённые вещи.
– Почему? – удивилась косуля Конни.
– Потому что, если вы с помощью магии превратили карандаш в морковку, а половину этой морковки сгрызли, то ваш карандаш никогда уже не станет прежним, – пояснила миссис Кэссиди, – а будет такой же обгрызенной, какой за минуту до превращения была ваша морковка.
– Сейчас мы с вами вместе попробуем совершить какое-нибудь превращение, – задумчиво сказала мисс Кэссиди.
Ученики Школы Волшебства и Чародейства с интересом уставились на новую учительницу. Наконец-то их начнут обучать настоящим чудесам, а не какой-то ерунде, вроде продуктовых чудес.
– С помощью Волшебных заклинаний можно совершить превращение с любым неодушевлённым предметом, – пояснила мисс Кэссиди. – Мягкое можно превратить в твёрдое, горячее в холодное, мокрое в сухое и наоборот. Но учтите, с волшебством шутки плохи.
– Как это? – удивился Грызля.
– А так, – ответила Волшебница. – Применять волшебство нужно только в случае необходимости, а не просто так, ради баловства, – повторила мисс Кэссиди.
– Сейчас мы попробуем превратить тыкву в вазу с цветами, – предложила учительница и, взмахнув Волшебной Палочкой, произнесла Волшебное Заклинание. В ту же секунду на каждой парте, перед каждым учеником Школы Волшебства и Чародейства словно из воздуха возникли огромные тыквы.
– Возьмите в лапы тыквы и произнесите заклинание «Карапкас-Барабкас-Роклос» – велела Волшебница, а затем мысленно представьте, что ваша тыква превращается в вазу с цветами.
- Предыдущая
- 10/26
- Следующая