Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эскиды - Павлова А. В. - Страница 26
Аккуратно вынув безвольное тело из саркофага, ки'коны двинулись к выходу.
— Вряд ли это у вас получится, — Лин еще кружилась от боли и нехватки энергии, но сознание уже работало ясно. И поняв их замешательство, добавил: — Не из-за меня.
Вдалеке уже были слышны чужие голоса. Как минимум четверо приближалось к павильону.
Входные двери растаяли в воздухе, пропуская двух охранников, первого помощника правителя Индры и сайрийца. Лиалин огромными глазами смотрел на Элэсара. Сайрийцы! Здесь, в сердце Ки?ко. Получается, что Хорс ошибся. Это все-таки ловушка!
Охрана осталась в стороне, давая возможность Элэсару и его гостю спокойно закончить беседу. О чем она была, Шиэл как не старался, так и не смог услышать ничего конкретного. Понял только, что существовала некая договоренность, обеспечением которой и должен был послужить Аяс. Однако, чужак, судя по недоброй улыбке появившейся на его лице, сумел уловить все необходимое. Затем они попрощались, и сайрийец вместе с саркофагом исчез в кольце, так и не поняв, что возвращается без добычи.
Когда павильон вновь опустел, эскиды наконец вздохнули свободно. Только теперь Шиэл заметил, что и его и Киту укрывал некий прозрачный купол.
— Уходите. Забирайте своего друга. И можете больше не прятаться. Я вас спрятал так, что ни одна живая душа не учует. Мальчику покой нужен. Поторопитесь же!
— А ты? Если они узнают… Кто ты? Почему помогаешь? — у эскида было столько вопросов.
— Вы даже не представляете, какую услугу оказали сейчас. Но для вашего же блага — лучше нам больше не встречаться. Хотя… Постойте!
Шиэл в недоумении обернулся на незнакомца, ожидая его дальнейших слов, когда вдруг понял, что и он и Кита и Аяс находятся далеко за пределами дворцового комплекса, возле венвайдера, на котором они прибыли в начале. В воздухе все еще витала сиреневая дымка…
После полумрака в здании космопорта солнечный свет неприятно бил в глаза. Элэсар раздраженно фыркнул и отступил в тень. Однако оба его охранника за ним не торопились. Не смотря на то, что они простояли солнцепеке уже около получаса, не один из них не изнывал от жары. С блаженными улыбками они глядели в прозрачную голубизну выси. Грозный окрик начальника не вызвал у них никакой реакции. Выступив из благословенной тени, первый помощник схватил ближайшего к себе стража и до боли сжал ему плечо, заставляя вернуться в действительность. Это выражение в глазах! Блаженное до сумасшествия! Элэсо испуганно и зло скрежетнул зубами. Охранник непонимающе мигнул и уставился на чиновника.
— Дессе?
— Берите тент и немедля во Дворец, идиоты!
Охранники подняли с земли светлый палантин на фиксирующих шестах и, укрыв под ним от пекла Первого помощника, затрусили в сторону Дворца.
Длинные коридоры с бесчисленным количеством дверей, из натурального дерева с инкрустацией благородными металлами и драгоценными камнями, и комнат, богато обставленных и непохожих одна на другую. А картины! Такой великолепной галереи Лиалин еще не видел нигде. Здесь не было именитых художников, но полотна завораживали своей реалистичностью и красотой. Впервые Лин даже забыл о необходимости присутствия на ужине в Бирюзовой Столовой, организованного в честь их прибытия на Ки'ко, и допоздна пробыл в галерее. Особенно впечатлил его «Рассвет над Ирием» именно за ним его застала девушка-прислуга и вежливо предложила проводить в его комнату. На утро Дашуба обрушил на него весь свой гнев, назвал безответственным разгильдяем. Лиалин понимал: дело отнюдь не в ужине, было непростительной оплошностью в первый же день их прибытия без предупреждения исчезнуть. Это могло быть расценено как провокация на конфликт…
В тот момент, когда Лин уже был готов направить Правителю свою объяснительную. Правитель собственной персоной вошел в его апартаменты.
— До меня дошли слухи, что Целителя Лиалина восхитила моя коллекция картин.
Возникшую паузу никто так и не смог заполнить. Правитель доброжелательно улыбнулся Хранителю и взмахнул рукой. В комнату вошли двое слуг, державших на руках нечто, скрытое от глаз шелковой завесой.
— Надеюсь, когда Целитель Лиалин прибудет в свой дом, этот подарок не раз заставит нас вспомнить с лучшей стороны.
Шелковая завеса спала, открыв свету «Рассвет над Ирием». Картину аккуратно поставили у стены.
— Теперь смею надеяться у Вас, юноша, не будет повода лишать нас радости своего присутствия.
Жестом пригласив Дашубу следовать за собой, Индра покинул комнату. Дворецкие закрыли за ними дверь, оставив Хранителя наедине с его подарком.
— Не наседай так на мальчика, брат мой. Юности свойственна безрассудность. Во мне нет гнева, отчего же он в тебе?…
Их разговор продолжался и далее, но Лин более ничего не слышал, все его внимание занимала картина.
Теперь же Хранитель спешил так, что едва не сбил старую служанку, заменявшую цветы в вазах, не то, что на картины не смотрел. Необходимо было рассказать Хорсу об услышанном.
Двери Тронного Зала распахнулись, и навстречу Хранителю Дневного Света вышли все, кто в нем находился, вплоть до прислуги. Однако при виде него дамы и челядь попятилась обратно в глубь зала.
Лиалин склонил голову, приветствуя Правителя, и направился в сторону друга.
— Хорс…
Двое стражников преградили путь. Лин в недоумении взглянул сначала на стражников, затем на их оружие.
— Хорс, что происходит? — хранитель сжал ладони в кулаки, чувствуя, как к ним приливает энергия.
— Лин, не стоит, — повелитель Хорс выступил вперед, оказавшись между Лиалином и Индрой, — Дашуба, прекрати это безумие!
Дашуба с горечью качнул головой.
— Ты сам все видел, друг мой. Мне не просто, но… допустить подобное… смеем ли мы? Если это правда…
— Это просто вздор!! Такого и быть не может!
Хранитель в недоумении переводил взгляд с одного лица на другое. Пока, наконец, Дашуба не решил разъяснить ситуацию.
— Мы были в твоей комнате.
— В моё отсутствие? — Лиалин почуял недоброе. Только теперь заметив военных по всему периметру помещения. — И что вы там искали?
— Важно, что мы там нашли.
К ногам Хранителя упал мешочек из темно-синего бархата. Громко звякнув о мраморный пол, из него выпали медальон с сайрийской звездой и несколько монет. Лин поднял на Дашубу тяжелый взгляд.
— Там внутри еще кое-что твое лежит. Ты проверь, все ли на месте, — взгляд повелителя пылал яростью, но Лиалин даже не шелохнулся.
— Ты знаешь. Это Не Моё. Дело не в патриотизме. Я физически не могу находиться рядом с ними.
— Я знаю, — Дашуба отдал приказ и двое воинов, подобно тискам, сжали плечи Хранителю, не давая пошевелиться. Повелитель задрал ему рукава, обнажив безобразного вида струпья на запястьях и выше. — Предатель.
Сильный удар наотмашь едва не сбил Хранителя с ног, но воины не дали ему упасть. Лицо горело как от огня, а во рту появился привкус крови.
— Увести его.
Лиалин лихорадочно соображал, пытаясь найти хоть одно слово, чтобы заставить Дашубу услышать его, но отчетливый запах сайрийца, источаемый предателем, сбивал с мыслей. Лин оглянулся, в поисках Элэсара, но увидеть его уже не успел.
Хранителя под конвоем вывели из приемной. Едва он скрылся с глаз, Хорс развернулся к Индре и Дашубе.
— Это ошибка. Страшная ошибка. Я знаю его с рождения, он не способен на предательство. И эти монеты… Смешно! Он возглавляет крупнейшую промышленную корпорацию в нашей галактике! Даже если и так, то неужели ты думаешь, что он настолько глуп, чтобы прятать вознаграждение у себя!
— Он отсутствовал вновь. Без предупреждения и объяснения причин. Сомневаться поводов нет. Допустить его переход к сайрийцам не имею права! Я видел его ожоги собственными глазами.
— Иногда глаза обманывают! Всему должно быть объяснение. Дашуба. Я могу предать! Он — нет. Индра! Ты старший. Ты проницательнее и мудрее нас. Прислушайся к себе! Лиалин! Разве он похож на предателя?
- Предыдущая
- 26/108
- Следующая
