Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роман с призраком - Картленд Барбара - Страница 27
С этими словами Демелса вручила ему свечу и выпроводила из комнаты.
Спустившись до просторной лестничной площадки, граф Треварнон без труда нашел дверь, которая вела в его комнату, и, отодвинув засов, попал прямо к себе в спальню.
Гости еще не разошлись, и граф, никого не встретив на своем пути, по боковой лестнице вышел из дома во двор.
В густых сумерках он стал пробираться к садику, где На грядках по-прежнему росли целебные травы.
Погруженный в свои мысли, он зашел в беседку, надеясь, что Демелса непременно туда заглянет.
В воздухе стоял опьяняющий запах жимолости, который теперь навсегда был связан в его представлении с маленькой хозяйкой этого дома, Сидя на деревянной скамье, граф Треварнон размышлял о том, что ни один из его многочисленных романов не начинался так странно и интригующе.
В ожидании Демелсы он почувствовал давно забытое волнение от предвкушения встречи с женщиной. Это было для него внове. Прежние любовные приключения слились для него в безликую череду, знакомства – приелись.
Он почувствовал себя восемнадцатилетним юношей, а не закоренелым циником средних лет, все изведавшим и от всего уставшим, каким давно себя привык считать.
А что, если, несмотря на обещание, Демелса предпочтет избежать этой встречи? Эта мысль графу Треварнону была неприятна.
Он утешил себя тем, что такое чистое создание не может лгать.
Однако ожидание затягивалось, и его сомнения нарастали.
Демелса могла испугаться в последний момент, или какое-то непредвиденное обстоятельство помешало ей покинуть свое укрытие.
Когда граф уже был готов расставься с надеждой, в темноте показался знакомый белый силуэт.
Она шла к нему легко, как будто не касаясь земли, и сегодня, как никогда, была похожа на призрак. Если бы граф только что не разговаривал с ней, он и сам бы усомнился в реальности своего видения.
Когда Демелса подошла поближе, граф Треварнон вышел ей навстречу.
– Извините, если заставила вас ждать, – начала она. – Потайная дверь в сад так заросла кустарником, что я с трудом ее открыла.
– Главное. – что вы пришли, – ответил граф Треварнон.
И словно боясь, что девушка в любой момент растворится во мраке, поспешно продолжил:
– Я хотел поблагодарить вас за победу своего Крусадера…
– Я тоже хотела поблагодарить вас за победу Крусадера, – перебила его Демелса. – Это было замечательное зрелище.
– И все это во многом ваша заслуга, – подхватил граф Треварнон. – Для меня это был лучший заезд в жизни, и не потому, что в нем победил мой жеребец, а потому, что вы его смотрели.
Демелса поняла, что и она выделила для себя этот заезд именно потому, что его смотрел граф Треварнон, только раньше не отдавала себе в этом отчета.
»– Я хочу сделать вам подарок в память об этой победе. Только, право, не знаю, что вам подарить.
– Мне ничего не надо! – запротестовала Демелса. – Вы не должны этого делать!
– Но почему? – удивился граф, впервые столкнувшись с подобным бескорыстием.
– Потому что мне не следует принимать от вас подарки, к тому же пришлось бы объяснять, откуда взялся подарок, а это повлекло бы за собой новую ложь. Я и так зашла слишком далеко, – покачала головой девушка.
Граф молчал. Наконец он спросил:
– Неужели вы говорите это искренне? Вы понимаете не хуже меня, Демелса, что то, что нам вместе с вами довелось пережить, делает нас больше, чем просто знакомыми.
Он сделал паузу, надеясь получить ответ, но Демелса, потупившись, молчала.
Граф продолжал:
– Вы же не можете всерьез полагать, что в субботу, когда закончатся скачки, я просто так – возьму и уеду, навсегда распрощавшись с вами и забыв то, что здесь произошло?
Демелса по-прежнему молчала.
– А вы, Демелса, сможете забыть меня? – настаивал граф Треварнон. – Мне никогда не удастся вычеркнуть ваш образ из своей памяти.
Помедлив, Демелса решилась сказать:
– Я никогда не забуду вас и буду за вас молиться.
– И, по-вашему, этого достаточно? Я хочу встречаться с вами, видеть вас, Демелса. И больше всего на свете мне хотелось бы заключить вас в объятия и поцеловать.
Казалось, от страсти, которой были проникнуты эти слова, накалился воздух.
Граф Треварнон добавил:
– Не могу припомнить, чтобы мне приходилось просить у женщины разрешения ее поцеловать. Но я не хочу вас напугать, боюсь, что вы снова исчезнете, превратившись в Белую Женщину.
Он замолчал, а когда заговорил снова, его голос дрогнул:
– Демелса, можно мне вас поцеловать? Не дождавшись ответа, Вэлент протянул руки, но не решился прикоснуться к девушке.
– По-моему, если бы вы меня поцеловали, это было бы чудесно… но это… нехорошо.
– Нехорошо? – переспросил граф Треварнон, опуская руки.
– Я слышала, как вы страдали в детстве… – Голос Демелсы был полон сочувствия. – И мне жаль, что вы оказались несчастливы в браке. Тем не менее вы принадлежите другой женщине.
– Неужели вы имеете в виду мою жену? – изумился граф Треварнон.
– Вы женаты. Брак – священен, – просто сказала Демелса. – Вы принесли обет перед лицом господа.
– В моих обстоятельствах никто не вправе требовать от человека верности обету, – возразил граф Треварнон.
– Я все это понимаю. Однако у меня все равно было бы чувство, что я поступаю дурно, и это отравило бы любовь… которую я могла бы к вам испытывать.
Граф застыл как вкопанный, осмысливая услышанное. Ему никогда не приходило в голову, что возможен подобный ход мыслей. Это лишний раз доказывало, что Демелса была ничуть не похожа на прочих знакомых ему женщин.
Вслух он сказал:
– Боже мой! Что вы можете знать о любви, если говорите, что испытывали бы ее, если бы это чувство не являлось запретным? Вот вы наверняка любите романы и прочли их великое множество. Скажите, сколько любовных историй связано с нарушением запретов. Что вы молчите? Отвечайте!
Это прозвучало как приказ.
Демелса тем не менее не растерялась.
– Вероятно, я кажусь вам наивной и невежествен ной, – с достоинством ответила она, – однако я много думали о любви. И о вас. И мне пришло в голову, что вы очень нуждаетесь в любви.
– Вы что, думаете, мне ее недостает? – чуть не вспылил граф Треварнон.
Последняя его реплика, несмотря на неприкрытый сарказм, была не лишена горечи.
Демелса всплеснула руками. Этот жест вышел у нее очень выразительно. Казалось, она решительно отметала заблуждение собеседника.
– Любовь бывает разная, – горячо возразила она. – И если вас охотно одаряют любовью разные красивые леди вроде той, что хотела опоить вас каким-то зельем, то это не то же самое…
Демелса, смешавшись, не закончила фразы. На языке у нее вертелось простое объяснение: «Их любовь – не такая, как моя». Однако она не могла выражаться так откровенно.
– Опишите мне свою любовь, – неожиданно попросил граф, сраженный убежденностью, прозвучавшей в ее голосе. – Расскажите, как вы любили бы мужчину, которому отдали бы свое сердце!
– Я точно знаю, что, если бы я кого-то любила, я не хотела бы причинять возлюбленному зла. Напротив, я старалась бы защищать его – от несчастий, от опасности, болезней, душевных мук.
– Материнская любовь! – одними губами прошептал граф Треварнон, не желая прерывать девушку.
– И если бы я вышла замуж, то всегда любила бы своего мужа и делила с ним в жизни все несчастья и радости, – продолжала Демелса.
Все это время она украдкой посматривала на выражение лица графа Треварнона, ожидая, что на нем в любой момент появится циничная улыбка.
– И последнее. Я бы постаралась научиться у любимого всему, что он знает. Бесспорно, вы обладаете более широким кругозором, чем те дамы, которые вас одаряют своей благосклонностью.
После долгого молчания граф Треварнон задумчиво спросил:
– Возможно ли найти женщину, которая была бы для мужчины женой, матерью и другом в одном лице?
– Если речь идет о настоящей любви, такое возможно, – убежденно ответила Демелса. – Такое чувство – все равно что золотое руно. Священный Грааль или даже Врата Рая. Найти его трудно, но обретя его, человек навеки обретает блаженство.
- Предыдущая
- 27/35
- Следующая