Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предназначение Души. - Ньютон Майкл - Страница 18
Д-р Н.: Что Вам отвечает муж?
СУБЪЕКТ: (все еще плача) Стэнли говорит: «Я ухожу, на самом деле, не из-за тебя. Мне просто надоело это место. Я вернусь».
Д-р Н.: Вы ему верите?
СУБЪЕКТ: О… я знаю, что какой-то частью своей души он по-своему любит меня, но его потребность изменить свою жизнь и оставить все, что он знал здесь с детства, слишком сильна. (После этих слов Субъект начинает дрожать всем телом.)
Д-р Н.: (немного успокоив ее) Элизабет, расскажите, что сейчас происходит.
СУБЪЕКТ: Сейчас все кончится. Я больше не могу его удержать… мои руки недостаточно сильны — мне больно. (Субъект трет свои руки.) Я падаю на ступеньки прямо перед слугами — меня это уже не заботит. Стэнли садится на свою лошадь и уезжает, и я лишь беспомощно смотрю ему вслед.
Д-р Н.: Видели ли Вы его еще?
СУБЪЕКТ: Нет, я только знаю, что он отправился в Африку.
Д-р Н.: На что Вы живете, Элизабет?
СУБЪЕКТ: Он оставил мне поместье, но я не очень хорошо справляюсь с ним. Большую часть работников пришлось отпустить. Через некоторое время у нас не остается почти никакого домашнего скота, и я едва могу прокормиться, но покидать ферму я не хочу. Я должна ждать его — может, он, наконец, решит вернуться ко мне.
Д-р Н.: Элизабет, я хочу, чтобы теперь Вы обратились к последнему дню своей жизни. Назовите мне год и обстоятельства, предшествовавшие этому дню.
СУБЪЕКТ: Это 1919 год (Субъекту 52 года) и я умираю от воспаления легких. Я оказывала не очень сильное сопротивление болезни последние несколько недель, потому что я просто существовала. Мое одиночество и печаль… усилия по поддержанию фермы… мое раз битое сердце.
Теперь я веду Элизабет через сцену ее смерти и пытаюсь вывести ее к свету. Но бесполезно: она привязана к ферме. Вскоре я обнаруживаю, что эта довольно молодая душа вот-вот станет призраком.
Д-р Н.: Почему Вы противитесь тому, чтобы подняться над астральным планом Земли?
СУБЪЕКТ: Я не хочу — я еще не могу уйти.
Д-р Н.: Почему?
СУБЪЕКТ: Я должна еще какое-то время подождать Стэнли на ферме.
Д-р Н.: Но ведь Вы уже ждали двадцать два года, и он не вернулся.
СУБЪЕКТ: Да, я знаю. И все же я просто не могу заставить себя уйти.
Д-р Н.: Что Вы делаете сейчас?
СУБЪЕКТ: Я парю как дух.
Я беседую с Элизабет о том, как она выглядит и что делает в окрестностях фермы. Она не концентрируется на вибрациях энергии Стэнли, чтобы определить его местонахождение в мире, как поступила бы опытная душа. Дальнейшие расспросы показали, что у Элизабет есть идея о том, чтобы отпугнуть потенциальных покупателей поместья и сохранить дом за семьей. И действительно, эта недвижимость пустует, потому что все в округе знают, что в доме водится призрак. Элизабет рассказывает мне, что она летает вокруг дома, оплакивая свою покинутость.
Д-р Н.: Как долго Вы ожидаете Стэнли в земном измерении?
СУБЪЕКТ: Ох, четыре года!
Д-р Н.: Кажется ли Вам это долгим промежутком времени? Что Вы делаете?
СУБЪЕКТ: Это ничто — несколько недель. Я плачу… оплакиваю свою печаль — я ничего не могу поделать. Я знаю, что это пугает людей, особенно, когда я перемещаю предметы.
Д-р Н.: Почему Вы хотите напугать людей, которые не причинили Вам никакого вреда?
СУБЪЕКТ: Чтобы выразить мое неудовольствие по поводу того, как со мной поступили.
Д-р Н.: Пожалуйста, объясните мне, как все это закончилось.
СУБЪЕКТ: Меня… позвали.
Д-р Н.: А, Вы попросили об освобождении из этой грустной ситуации?
СУБЪЕКТ: (долгая пауза) Ну… на самом деле, нет… это своего рода… Но он знает, что я почти готова. Он приходит и говорит мне: «Не кажется ли тебе, что уже достаточно?»
Д-р Н.: Кто говорит Вам это, и что происходит?
СУБЪЕКТ: Спаситель Потерянных Душ обращается ко мне, и я удаляюсь от Земли с ним, и мы беседуем с ним, пока ждем.
Д-р Н.: Подождите — это Ваш духовный Гид?
СУБЪЕКТ: (впервые улыбнулась) Нет, мы ждем моего Гида. Этого духа зовут Дони. Он спасает души вроде меня. Это его работа.
Д-р Н.: Как выглядит Дони и что он говорит Вам?
СУБЪЕКТ: (смеется) Он выглядит, как маленький гном со сморщенным личиком и в смятом цилиндре — его борода трясется, когда он говорит со мной. Он говорит мне, что, если я хочу остаться дольше, то я могу, но не приятней ли будет отправиться домой и увидеть Стэнли там. Он очень смешной и смешит меня, но он так нежен и мудр. Он берет меня за руку, и мы движемся в прекрасное место, чтобы продолжить наш разговор.
Д-р Н.: Расскажите мне об этом месте и о том, что там происходит с Вами.
СУБЪЕКТ: Ну, это место для горюющих душ, подобных мне, и оно похоже на прекрасный луг, усеянный цветами. Дони призывает меня быть радостной, наполняет мою энергию любовью и счастьем, очищая мой ум. Он дает мне возможность поиграть среди цветов — как в детстве — и предлагает мне половить бабочек, а сам он в это время отдыхает на солнце.
Д-р Н.: Звучит замечательно. Как долго все это длится?
СУБЪЕКТ: (мой вопрос немного отвлек Субъекта) Столько, сколь ко мне захочется!
Д-р Н.: На протяжении всего этого времени, говорил ли Дони с Вами о Стэнли и о Вашем поведении в качестве призрака?
СУБЪЕКТ: (с чувством неприязни) Он совершенно не касается этого! Спаситель — это не Тишин (Гид Субъекта). Эти вопросы будут рассматриваться позже. А сейчас для меня — время отдыха. Старое лицо Дони полно такой доброты и любви — он никогда не бранится. Он просто поощряет меня играть. Его работа заключается в том, чтобы помочь мне очистить мой ум и привести мою душу в здоровое состояние.
После того, как энергия Элизабет была обновлена, Дони сопроводил ее к Тишину, поцеловав ее на прощание. Затем началось предварительное обсуждение — в обычном порядке, как это бывает со всеми возвращающимися душами. Я мог наблюдать беседу Элизабет, и это было поучительно. В начале она заявила, что ее жизнь в качестве покинутой жены была бесполезной. Конечно, значительную часть своей жизни она провела в тоскливом ожидании, не пытаясь приспособиться к новым обстоятельствам. Но под руководством Тишина она увидела, что урок этой жизни не был пустым. В своей нынешней жизни Белинда — независимая и успешная женщина, которая выдержала много эмоциональных бурь.
Я уверен, что читатель уже догадался, что Стэнли в этой жизни играл роль Стюарта. Когда я рассказываю эту часть истории людям, некоторые говорят мне: «Как здорово — она смогла отплатить этому негодяю, и он пережил то, что из-за него пришлось пережить ей». Такая реакция показывает, насколько неправильно мы понимаем кармические уроки. Души Элизабет и Стэнли добровольно приняли на себя роли Белинды и Стюарта. Стюарту нужно было почувствовать эмоциональную боль, которую он причинил Элизабет. Как Стэнли он заключил брачный контракт в условиях культуры и времени, когда женщины были довольно зависимы от своих мужей. Поскольку он резко и бесповоротно бросил ее, его поступок был особенно жестоким. Но это не оправдывает Элизабет, которая безответственно отнеслась к перемене в жизни. Ее страдание и неприятие ситуации было настолько сильным, что она в конечном итоге стала призраком.
Приняв на себя роль, подобную той, которую Стэнли играл в ее прошлой жизни, душа Белинды должна была понять, что побуждало его действовать таким образом. Белинда не была женой Стюарта, когда она покинула Восточное Побережье, поэтому она не имела таких же обязательств по отношению к нему, какие были у Стюарта в их прошлой жизни, когда он был Стэнли. Однако в этой жизни они снова имели любовные отношения, и Стюарт почувствовал себя брошенным, когда Белинда решила покинуть их город, друзей, семью и попытать счастья в других местах.
- Предыдущая
- 18/108
- Следующая