Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плененное сердце - Картленд Барбара - Страница 28
— Наверное, это что-то из Омара Хайяма, — рассмеялась Сабина.
— Не знаю точно, кто написал. Но, по-моему, в этом стихотворении много смысла, — заявил виконт. — Так вы меня подождете? Не представляю, как я всю ночь прохожу в этом неудобном костюме.
Он был одет в костюм средневекового придворного кавалера. Положив около нее на скамью свою шляпу с пером, виконт исчез в темноте. Девушка смотрела на воду, освещенную луной, полностью поглощенная своими мыслями. Неожиданно она услышала за своей спиной шаги и решила, что это вернулся Шеринэм.
— Вы очень быстро обернулись, — воскликнула она, но тут же поняла, что это не виконт, а человек, одетый в белую рубашку с длинными рукавами, украшенную вышивкой. Из-за широкого красного пояса, обвязанного вокруг его талии, торчал кинжал с украшенной драгоценностями рукоятью.
— Вы не потанцуете со мной? — спросил ее по-английски очень хорошо знакомый голос.
— Как вы здесь оказались?
— Здесь так много людей в маскарадных костюмах, — ответил он. — Кто догадается, что я простой цыган, одетый в свою обычную одежду?
— А вдруг вас поймают?
— Этого не случится. Я, словно Золушка, исчезну до того, как часы пробьют двенадцать и гости снимут маски. Вы потанцуете со мной?
— Нет… я не знаю. Как мы можем?
— Никогда не думал, что вы испугаетесь, — сказал он. — Вы не побоялись отправиться одна на поиски помощи, когда ваш экипаж сломался. Не испугались ехать по верхней Корнишской дороге. Неужели вам сейчас страшно?
— Нет, конечно, нет, — воскликнула Сабина. — Дело не в этом. Я о вас беспокоюсь.
— А не о себе? Не того ли вы боитесь, что выяснится, что вы танцуете с цыганом?
— Конечно, нет, — опять с жаром воскликнула девушка. — Я не отношусь к снобам.
В ее голосе было столько гнева, что он улыбнулся и, взяв ее руку, поднес к губам.
— Вы еще не сказали, что рады меня видеть.
— Я так удивилась… и испугалась. Как вы проникли сюда?
Он указал в дальний конец сада, где в тени пряталась высокая стена, огораживающая сад.
— Я вскарабкался на стену.
— Но зачем?
— Чтобы увидеть вас.
— Вы знали, что я приду сюда?
— Конечно. Сегодня здесь весь Монте-Карло.
— А зачем конкретно вам надо было меня увидеть?
— Мне было очень интересно узнать, во что вы будете одеты. Должен сказать, я очень любопытен. Большинство моих соплеменников точно такие же. Именно поэтому мы всю свою жизнь путешествуем, ищем различные места, самых разных людей, стремимся к приключениям.
Сабина подняла руку, чтобы остановить его.
— Послушайте, — сказала она. — В любой момент может, вернуться виконт Шеринэм. Если вы хотите потанцевать со мной, нам надо немедленно пройти в зал.
— Тогда пойдемте.
Цыган протянул руку, и она вложила в нее свою. Он повел ее по тропинке, параллельной той, по которой они с виконтом пришли в сад из дворца. Китайские фонарики освещали им путь, пролегавший мимо струй сверкающего в их свете большого фонтана. Они опять вышли во внутренний дворик и поднялись по лестнице в зал.
Только здесь Сабина повернулась к своему партнеру. Его маска была гораздо больше, чем ее, и закрывала половину лица.
Но она чувствовала, что может прочесть выражение его глаз, устремленных на нее. Девушка задрожала, когда он положил ей руку на талию и увлек в толпу танцующих гостей. А потом она вдруг перестала бояться.
Это произошло не только из-за того, что он выглядел, как все. Его костюм вполне мог сойти за маскарадный и казался даже более приличествующим случаю, чем костюмы других людей. Главное было в твердости его руки, прикосновении пальцев, от чего она себя почувствовала, как и раньше, полностью защищенной и в безопасности.
Они кружились по залу. Волосы Сабины густой волной струились у нее за спиной. Цыган был великолепным танцором, и Сабине показалось, что она не танцует, а летит вместе с ним, подчиняясь каждому его движению.
— Вы все еще боитесь? — спросил он.
— Нисколько, — ответила она откровенно.
— Интересно, какое бы последовало наказание, если бы меня здесь поймали? — произнес он задумчиво. — Возможно, я получил бы год тюрьмы. Кстати, мне говорили, что тюрьмы в Монако очень комфортабельные.
— Пожалуйста, будьте осторожны, — взмолилась Сабина.
Но ее партнер только смеялся и кружил ее в танце.
Как и любая другая женщина, она не могла не задать вопрос, который крутился у нее на языке.
— Вам нравится мое платье?
— У меня не было времени рассмотреть что-нибудь, кроме ваших волос, — ответил он. — В первую ночь, когда мы с вами встретились, я подумал, что это самое прекрасное, что мне только приходилось видеть, но сегодня, когда я обратил внимание, как они струятся по вашим плечам, мне захотелось… — Он заколебался на мгновение, а Сабина, глядя ему в глаза, спросила, чуть дыша:
— Что вам захотелось?
— Поцеловать их, — ответил он. — Спрятать в ваших волосах лицо, ощутить их нежную шелковистость под своими пальцами.
Сабина внезапно почувствовала, что ей не хватает воздуха.
В горле пересохло, ей показалось, что в нем застрял шершавый комок. Она опустила глаза и покраснела. Девушка знала, что не должна слушать его. Ей следовало сказать, что он не должен говорить такие вещи, но почему-то у нее не получалось. Она ощущала только руку на своей талии, которая так крепко ее держала, что почти причиняла боль.
Но потом вдруг закончилась музыка. Они стояли, глядя друг на друга. Люди двигались вокруг, разговаривали и смеялись. Но им казалось, что они одни в своем собственном мире, в котором, кроме них, никто больше не существовал, просто мужчина и женщина вместе на краю вечности.
— Мне кажется, что вы меня околдовали, — хрипло сказал цыган. — Вокруг вас существует какая-то аура, которая лишает меня сил думать о чем-нибудь другом. Сегодня я пришел сюда, потому что должен был вас увидеть, я больше не мог ждать.
Его слова заставили тело Сабины затрепетать. Говорить она не могла, только смотрела ему в глаза как загипнотизированная.
Потом до нее донесся голос, как будто бы издалека, приведший ее в чувство.
— Наконец-то, Сабина! Я вас везде ищу. Ума не мог приложить, куда вы исчезли. Ее королевское высочество милостиво известило меня о своем желании, чтобы вас представили.
Сабина глубоко вздохнула. Какое-то мгновение она вообще не могла понять, кто с ней разговаривает, стоя рядом, но потом медленно повернула голову и посмотрела на Артура.
— Ее… королевское высочество, — тупо повторила она.
— Да. Пойдемте скорее. Она в дальнем конце зала на возвышении. Господи, где вы прятались все это время?
— Я была… здесь, — пробормотала Сабина, запинаясь.
Потом оглянулась на цыгана, но тот уже ушел, толпа поглотила его. И теперь они стояли с Артуром одни в центре зала.
— Не забывайте называть ее «ваше высочество» и кланяйтесь так низко, как только сможете, — наставлял ее Артур, пока они шли в конец зала, где на возвышении стояли принц и принцесса Уэльские рядом с хозяином бала, окруженные членами королевской свиты.
На принце не было маскарадного костюма, только поверх вечернего костюма был надет Орден Подвязки. Принцесса была в платье ее любимого розовато-лилового оттенка. На голове красовалась высокая корона из аметистов и бриллиантов. Она была великолепна, Сабина чуть не ахнула, настолько ее поразила прелесть и необыкновенная красота овального лица принцессы — датчанки, чье неповторимое очарование завоевало восхищение всех англичан.
Когда они подошли ближе, девушка увидела, что принц, веселый и приветливый, разговаривает с красивой дамой, одетой в костюм королевы Шотландии. Сабина сразу ее узнала, но Артур понял, в чем дело, только когда они вплотную приблизились к августейшим особам. Сабина почувствовала, как он весь напрягся.
— Вас так давно не было в Англии, леди Тетфорд, — произнес принц немного гортанным, низким голосом.
— Десять лет, ваше высочество. Зимой я живу в Монте-Карло, а летом в Париже.
- Предыдущая
- 28/57
- Следующая