Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плененное сердце - Картленд Барбара - Страница 22
— Это было три года назад? Не верю, что за такой короткий срок с вами могли произойти столь значительные перемены, только если в Лондоне не был совершенно другой человек. А что вас заставило пойти на помолвку с Занудой? Он настолько скучен, бедняга! С вашей внешностью вы могли выйти замуж за более достойного человека.
Он говорил настолько искренне, что Сабина не могла на него сердиться.
— Вам не следует говорить таких вещей, — серьезно упрекнула она его, но в то же время подумала, что виконт очень забавный.
Артур сидел за тем же столом, за которым она его оставила, но сейчас удача изменила ему, и большая кучка монет, лежавших перед ним, растаяла до нескольких золотых луидоров.
— Артур, я случайно встретила вашего старого друга, — сказала Сабина.
Он поднялся из-за стола, положил оставшиеся деньги в карман и медленно повернулся к ней.
— Вам не повезло? — спросила она.
— Всего лишь потерял немного денег из тех, что выиграл, — ответил Артур. — Тем не менее, как я вам уже говорил, это не может иметь никакого значения. Игра всего-навсего глупый и очень дорогой способ времяпрепровождения. По всем законам, если подсчитать, игрок не может быть победителем.
— Вот и ты. Зануда! Ворчишь, как всегда, — сказал виконт Шеринэм, хлопнув Артура по спине и протягивая руку.
— Привет, Шерри! А что ты здесь делаешь? — спросил Артур.
— Сопровождаю свою мать. Никогда не ожидал увидеть тебя в этом вертепе разврата.
— Я здесь с их королевскими высочествами, — несколько помпезно, как показалось Сабине, ответил Артур.
— О Господи! Это не для меня, — воскликнул виконт Шеринэм. — Если и есть единственная вещь, которую я не могу переносить, то это двор. Слишком уж там много церемоний, на мой взгляд.
— Ты всегда был безалаберным парнем, — холодно заметил Артур. — Я считаю его королевское высочество необыкновенно близким мне по духу, и, позвольте заметить, очень уважаю его и безмерно восхищаюсь.
— Ах, Зануда, ты совсем не изменился, — вздохнув, заметил Шерри. — Ты точно так же разговаривал в Итоне, а мы тебе поддавали за это, помнишь?
— А ты, Шерри, остался таким же глупым и непоследовательным, каким был в юности, — ответил Артур резко. — Тебе не кажется, что пришло время повзрослеть?
— Зануда, не пытайся поссориться со мной. Это бессмысленно. Кстати, я хотел тебя поздравить с помолвкой. Твоя невеста мне об этом рассказала.
— Значит, ты уже познакомился с Сабиной?
— Познакомился? Как бы не так! Я знаю Сабину уже несколько лет, — ответил виконт Шеринэм. — Три года, если быть точнее. Мы познакомились на балу в Лондоне.
— Неужели? — холодно произнес Артур.
— Вы оба должны обязательно прийти к нам на обед. Мы с мамой остановились в отеле «Париж». Довольно уютное местечко, надо признать. И кухня вполне сносная.
— Мы, несомненно, увидимся, — заметил Артур.
Он кивнул на прощание и быстро направился прочь, потянув за собой Сабину.
— Где вы встретили этого молодого болвана? — спросил он, когда они отошли подальше.
— В саду, — ответила Сабина.
— Крайне безответственный молодой человек. Он мне никогда не нравился, — сердито сказал Артур.
— Да? А мне он понравился. Виконт такой забавный.
— В таком случае, ваше чувство юмора значительно отличается от моего.
— Но, Артур, это так замечательно встречаться с самыми разными людьми. Мой папа всегда говорит, что все они и составляют окружающий нас мир.
— Но есть категория людей очень утомительных, — возразил Артур. — Я надеюсь, очень надеюсь, Сабина, что их королевские высочества попросят, чтобы вас им представили. Я, конечно, говорил с ними о нашей помолвке и просил у них разрешения объявить о ней публично. Думаю, когда они узнают, что вы здесь, то обязательно пошлют за вами. Это будет огромная честь для нас.
— Да, конечно, — согласилась Сабина. — Но я буду очень нервничать.
— Для этого нет никаких причин, — попытался ее успокоить Артур. — Я расскажу вам, что точно нужно делать, и если вы будете следовать моим указаниям, все пройдет хорошо.
— Они пригласят и вашу маму? — спросила Сабина.
— Совершенно определенно, нет! Ни за что!
Ответ был резким, и Сабина поняла, что повела себя бестактно. Ее мысли были заняты предстоящими волнениями, и теперь она почувствовала себя неловко, вспомнив, какие натянутые отношения у леди Тетфорд с Артуром.
Ей следовало бы замять этот разговор, но вместо этого, поддавшись своему обостренному чувству справедливости, она сказала:
— Ваша мама была очень добра ко мне.
— Моя мама — невыносимая женщина, — ответил Артур. — Я надеюсь, что вы не задержитесь здесь надолго.
— Но, Артур, я не хочу возвращаться так скоро! — воскликнула Сабина.
— Вы должны мне позволить самому решать, что для вас лучше, — холодно ответил Артур. — Существует множество вещей, которые вы не понимаете, моя дорогая Сабина.
— Эти вещи касаются вашей мамы? — поинтересовалась девушка. — Думаю, что все понимаю. Она рассказала мне о своей жизни и о том, почему вы так к ней относитесь.
— Она не имела права совершать подобные поступки! — воскликнул сердито Артур.
— Но разве она должна спрашивать у вас разрешение на то, следует ли ей говорить о чем-то или нет?
— Я не желаю обсуждать подобные вопросы, — перебил ее Артур. — Это просто неприлично со стороны моей матери, рассказывать о своих предосудительных поступках. Если бы возникла необходимость, я бы сам рассказал вам об этом. Ну раз уж так случилось, пожалуйста, забудьте все, что она вам наплела. И не говорите об этом никому, пожалуйста. Особенно вашим родителям. Мне стыдно, очень стыдно, что вам рассказали… об этом позоре, который тяжким бременем лег на всю мою семью.
— Но, Артур, здесь нет ничего неприличного или позорного, — стала спорить Сабина. — Человек, которого ваша мама любила, умер.
— Вы успокоитесь наконец или нет? — Лицо Артура исказилось от ярости. — Недопустимо уже то, что вы узнали обо всем, но еще хуже, что вы еще и обсуждаете это со мной! Если я услышу еще хоть слово, мне придется немедленно отправить вас к вашим родителям.
Они оба помолчали какое-то время.
— Я… я не люблю, когда мне угрожают, — наконец тихо, но решительно сказала Сабина.
— Тогда научитесь быть благоразумной, — буркнул Артур. — Больше мы не будем говорить на эту тему. Вы здесь в гостях у моей матери, но спрашивать совета вы должны только у меня, и именно я должен делать вам замечания по поводу вашего поведения.
Сабина почувствовала, как у нее в душе поднимается волна обиды. Из-за этого ей хотелось возражать Артуру, спорить с ним, говорить какие-то слова, о которых она наверняка пожалеет, как только откроет рот.
Но, к счастью, их прервали. Подошел какой-то пожилой господин, желавший поговорить с Артуром и познакомить их со своей женой и дочерью. Девушка была очень хорошенькой, темноволосой, одетой по самой последней моде.
— Сесилия очень довольна своим приездом сюда. — Услышала Сабина слова пожилого господина.
Ей с первого взгляда понравилась подвижная маленькая брюнетка. После того, как они вместе поужинали, девушки пошли в гардеробную, чтобы забрать свои вещи.
— Есть у нас какая-нибудь возможность встретиться завтра? — спросила Сесилия.
— Не сомневаюсь, что есть, — ответила Сабина. — Я попрошу леди Тетфорд пригласить вас на чай. Уверена, что она будет очень рада, если вы придете.
— Это было бы прекрасно! — обрадовалась Сесилия. — Если у меня не будет возможности поговорить с кем-нибудь из девушек моего возраста, я просто сойду с ума.
— Почему? Что случилось? — спросила Сабина.
— Я не могу вам здесь рассказывать, — ответила Сесилия. — У меня нет уверенности, что вы сможете мне помочь. Мне вообще никто не сможет помочь. Но будет таким облегчением, поделиться с человеком, который может посочувствовать!
В ее в голосе прозвучало столько еле сдерживаемых эмоций, что Сабина инстинктивно взяла девушку за руку, чтобы хоть как-то ее успокоить.
- Предыдущая
- 22/57
- Следующая