Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лорд Воскресенье - Никс Гарт - Страница 8
— Хмм, это придется проверить, — сказала женщина. — Отойдите в сторону и подождите, пожалуйста.
Листок отошла, а женщина повернула переключатель сбоку на своей маске и заговорила в передатчик. Маска приглушала голос, но Листок разобрала некоторые слова.
— Частная больница… тысяча или больше… нет в списках… Нет, сэр… карта…
Следующие слова Листок упустила. Затем женщина замолчала, слушая ответ, который исток и вовсе не могла услышать. Это продолжалось по крайней мере минуту, затем женщина повернулась к Листок и сказала:
— Так. Майор Пенхалигон скоро будет здесь. Подождите до его прибытия.
Майор Пенхалигон? — подумала Листок. Это наверняка брат Артура, тот, что предупредил его о бомбардировке.
Ожидая, она огляделась по сторонам. Больницу Восточного района отсюда было в некотором роде видно, километрах в двух, хотя от нее осталась только разрушенная коробка с единственной уцелевшей стеной. Несколько соседних зданий тоже лежали в руинах, и герметичные пожарные машины все еще поливали из брандспойтов дымящиеся развалины. Вдоль дороги, ведущей к больнице, выстроилось больше тридцати оранжевых броневых грузовиков с большой буквой К (карантин) на боках. У ближайшего задние двери были распахнуты, и Листок увидела, что там внутри по четыре полки на каждой стороне, и на полках лежат несколько длинных оранжевых мешков. Только через некоторое время до девочки дошло, что это контейнеры для трупов.
Глядя на эти мешки, Листок ощутила тошноту. Насколько она знала, ее родители и брат Эд выписались из больницы еще на той неделе, когда она лежала без сознания от серой сыпи, но времени удостовериться в этом не было. Она пыталась связаться с домом — он стоял в нескольких километрах отсюда, а значит, там было хоть немного безопаснее, — но коммуникации бездействовали. С ними все будет в порядке, подумала Листок. Должно быть все в порядке. Нужно постараться не думать о них. У меня есть дело.
Она отвернулась от мешков, но вид очереди тоже не воодушевлял. Хотя она видела только глаза, все явно были напуганы.
Я тоже боюсь, подумала Листок. Может быть, мы все умрем от радиации. Посмотрите на солдат — они в полной защите с противогазами и всем прочим. С другой стороны, если Артур не сможет спасти Дом и с ним всю вселенную от разрушения, мы все и так погибнем.
— Мисс?
Голос за спиной заставил ее обернуться. Там стояли еще двое военных. Знаков различия на них не было, только бирки с именами на комбинезонах. На одной было написано ПЕНХАЛИГОН, а на другой ЧЕН.
— Я майор Пенхалигон, а это сержант Чен, — сказал тот, что был пониже. — Я так понимаю, вы из частной больницы, находящейся ближе к Восточному району?
— Да. Я вроде как непреднамеренно оказалась там ночью пятницы. Я знаю одну из… медсестер, но там нет другого персонала и около тысячи стариков…
— У нас нет никаких сведений об этой больнице, — сказал майор. — Она вообще нигде не значится, так что если это какая-то дурацкая…
— Она стоит там! — возмутилась Листок. — Идите со мной, я вам покажу. И если вы решите, что это неправда, можете меня застрелить или взорвать, или что еще вы так хорошо умеете. Помогать людям у вас как-то не очень получается.
Аплодисменты были ответом на ее слова. Оглянувшись через плечо, Листок увидела, что почти все ближайшие люди в очереди хлопают, а какой-то мужчина даже потрясает кулаком в воздухе. Женщина крикнула:
— Точно, девочка! Нам нужна помощь, а не бомбы!
— Ну хорошо, — сказал майор Пенхалигон. Он щелкнул переключателем на подбородке и заговорил усиленным электроникой голосом, чтобы его слышали люди в очереди.
— Мы с этим разберемся. Соблюдайте очередность и сохраняйте спокойствие.
Выключив громкоговоритель, он обратился к Листок.
— И где эта больница?
— Главный вход в той стороне, на углу Гранд-авеню. Я вам покажу.
— На границе зоны поражения, — произнесла сержант Чен. Она была существенно выше и шире в плечах, чем майор Пенхалигон, так что пока она не заговорила, Листок думала, что под комбинезоном скрывается мужчина. — Вы были внутри в момент удара, мисс?
— Да. В подвале, с частью пациентов. Но еще многие были на первом этаже. Что значит "зона поражения"?
— Если вы были в подвале, с вами, вероятно, все в порядке, — сказал майор Пенхалигон. Поколебавшись, он добавил:
— Вспышка радиации должна была быть смертельной в радиусе пятисот метров от эпицентра, и если госпиталь, о котором вы сказали, существует, он должен быть на самом краю этой зоны. Думаю, нам стоит отправиться туда и посмотреть. Чен, тебе лучше вкатить мисс… ээ, мисс…
— Меня зовут Листок, — сказала Листок.
— Вкатить мисс Листок дозу CBL505.
— Это противорадиационное средство, — сообщила Чен, приставляя инъектор к шее Листок. Девочка ощутила укол иглы прежде, чем успела дернуться. — Такое же, как и во всех тех аптечках, которые мы раздаем. Хм, сэр, если мы приблизимся к эпицентру, нам лучше выдать мисс Листок защитный костюм.
— Хорошо, — согласился майор Пенхалигон. — Быстро пройдитесь до… четвертая очистка у нас для женщин, верно? Пусть ее отмоют, оденут, затем сообщите мне. Нужно в конце концов и мне за что-нибудь тут взяться.
— Да, сэр, — кивнула Чен, взяла Листок за руку и повела прочь.
— Спасибо, — сказала Листок. Затем, все еще волнуясь из-за Артура и его местонахождения, спросила:
— Вы, случайно, не родственник Артура Пенхалигона?
Майор Пенхалигон резко развернулся к ней.
— Это мой младший брат. Вы его знаете? Знаете, где он?
— Он мой друг, — сказала Листок. — Но где он, я не знаю.
— Когда вы его видели в последний раз?
— Дня два назад, — уклончиво ответила Листок.
— Он не упоминал о чем-нибудь странном?
— Вы о чем, например? — спросила Листок. Она постаралась, чтобы ее лицо не выразило ничего лишнего. С любой точки зрения, странным можно было назвать все, что было связано с Артуром в последнее время.
— Дом моего отца исчез, — сказал майор Пенхалигон. — Не разрушен. Просто пропал. Я нашел Михаэли и Эрика — они с друзьями и в полном порядке — но не могу отыскать ни Артура, ни Эмили.
— Тут вообще творится много необычного, — забросила наживку Листок.
— Это уж точно, — согласился майор. — Где вы видели Артура?
— В больнице, — ответила Листок. Она не была готова к внезапному вопросу. — В больнице Пятницы, в смысле. Со стариками. Но он ушел.
— Куда ушел?
Листок покачала головой.
— Не знаю.
— Когда это было?
— В пятницу ночью. Эээ, после вашего звонка.
— После моего звонка? — переспросил майор Пенхалигон. — Но я же звонил ему на домашний номер! У него не было времени добраться из дома сюда, а если верить соседям, дом в это время уже исчез…
— Звонок перенаправили, — сказала Листок чистую правду. Она не могла объяснить, что перенаправили его через телефон, материализовавшийся из ниоткуда.
— Ну, думаю, это вроде как объясняет, как я мог говорить с Артуром, когда дома уже не было, — майор покачал головой. — Все становится непонятнее и непонятнее. Как целая больница, полная пациентов, может отсутствовать на карте и во всех базах данных, я тоже не понимаю. Увидимся возле четвертой очистки через пятнадцать минут. Сержант Чен, мисс Листок.
Он зашагал прочь. Чен слегка потянула Листок за руку, направляя в ближайший переулок.
— Сюда, — сказала женщина. — Тут недалеко.
— Хорошо, — ответила Листок.
Первые несколько шагов она молчала, размышляя об Артуре, о своей семье и о спящих в больнице. Столько забот… На какой-то момент она даже задумалась, из-за чего она так напрягается, все равно вся вселенная, возможно, скоро будет сметена Пустотой.
Но вселенная может и уцелеть, подумала Листок. И где ты тогда будешь? Лучше все-таки что-нибудь делать, потому что это может сработать.
— А что еще странного происходит? — спросила она у Чен.
— Полно всего, — ответила женщина, но развивать тему не стала. Они прошли еще метров двадцать и завернули за следующий угол. Листок увидела, что вся улица перед ней уставлена машинами, принадлежащим армии и ФАБ. На парковках перед магазинами и домами на обеих сторонах улицы появились пять больших надувных палаток, а с огромных грузовиков сгружали еще три разборных строения, каждое размером с дом Листок.
- Предыдущая
- 8/44
- Следующая